第70部分(第2/4 頁)
省人的財產,蒙塔萊小姐。”
“對大親王的秘密,令尊大人知道得一清二楚,該不是毫無用處的。”
“其好處也不過是可以向親王大人借錢而已。”
“總而言之,您這樣一個極其詭詐的傢伙,在外省該不是毫無作用的吧?”
“您太誇獎了。”
“我誇獎您?”
“是的。是您。”
“何以見得?”
“因為我認定自己沒有什麼影響,而您卻一口咬定說我有很大的影響。”
“那好吧,我委託您的事,您看怎麼樣?”
“噢!您是說,您委託我的事嗎?……”
“到底我能得到還是不能得到?”
“您能得到的。”
“喔,那麼什麼時候呢?”
“您願意什麼時候就什麼時候。”
“那麼又在哪裡呢?”
“在我口袋裡。”
“什麼,在您口袋裡?”
“不錯。”
果真如此,馬利科爾納嘴上掛著狡獪的笑容,從口袋裡掏出一封信,蒙塔萊小姐象攫取獵物一樣一把搶過來,貪婪地念著。
越往下念,她臉上越笑開了花。
“馬利科爾納,”看完了信,她情不自禁地嚷道,“說真心話,您真是個好孩子。”
“為什麼,小姐?”
“因為您本可以拿這張任職書索取代價的,而您並沒有這樣做。”
她說完就縱聲大笑,以為這下子會使這位書記發窘。誰知道馬利科爾納勇猛地守住了。
“我不明白,您這是什麼意思,”他說。
現在輪到蒙塔萊發窘了。
“我曾向您流露過感情,”馬利科爾納接著說,“您一味笑著跟我說了三次您不愛我,有一次,您繃著臉親我,這就是我得到的一切。”
“一切?”傲慢和愛賣弄風情的蒙塔萊說,聽得出是一種自尊心受損害的聲調。
“當然是一切,小姐,”馬利科爾納回答。
“噢!”
這個單音節詞所表示的憤怒,和這個年輕人能夠期待的感謝一樣多。
他若無其事地搖了搖頭。
“蒙塔萊,聽著,”他說,也不管他的情人對這種隨隨便便的態度是否喜歡,“我們不要再爭辯了。”
“為什麼不?”
“因為,自從我認識您,這一年中,每當我惹得您不稱心時,您就把我攆出門外,這樣 的事已經發生過二十次之多了。”
“是真的嗎?為什麼我把您攆出門外呢?”
“因為我太放肆。”
“噢!這一點您說的倒是實話。”
“您自己明白,所以您不得不承認了,”馬利科爾納說。
“馬利科爾納先生!”
“讓我們平心靜氣吧;如果您把我留下,那也不是無緣無故的。”
“這至少不是因為我愛您!”蒙塔萊嚷道。
“我也同意。我甚至可以這麼說,即便現在,我可以肯定,您對我也沒有好感。
“噢!您還從來沒有說得這麼正確過。”
“噢!我也討厭您。”
“啊!我將記住這點。”
“您記住好了。您覺得我又粗野又愚蠢;我,我覺得您聲音刺耳,您發怒時面孔走樣。此時此刻,您情願從這個視窗跳出去,也不情願讓我吻一吻您的手指尖;而我呢,我寧可從小鐘樓頂上跳下去,也不肯碰一碰您連衣裙的下襬。不過,不消五分鐘,您又會愛我,而我呢,也照樣崇拜您。噢!就是這麼回事。”
“我不相信。”
“而我,我卻可以保證。”
“花花公子!”
“然而,這不是真正的理由;奧爾,您迫切需要我,而我呢,我也迫切需要您。要您開心時我會引您發笑,當我需要求愛時我就看著您。我給了您那張您渴望已久的侍從女伴任職書,您現在也應該給點什麼我想要的。”
“我給您?”
“是的,您給我,不過,這時候,我親愛的奧爾,我可以告訴您,我什麼也不要,所以請您放心好了。”
“您真是個可怕的人,馬利科爾納,我正為拿到這張任職書而感到歡欣鼓舞,您卻一下子就把我的歡樂全趕跑了。”
“那不礙事,這個時間一點也沒有喪失,等我走後您照樣可以盡情歡樂。”
本章未完,點選下一頁繼續。