第196部分(第3/4 頁)
在增長新的力量的友愛,把達爾大尼央緊緊抱在胸前。
“哈,”他又叫了一聲,“您永遠是受歡迎的,親愛的朋友,可是,在今天,您來得比往常更叫人高興。”
“瞧呀,瞧呀,您在自己的家裡傷心,是不是?”達爾大尼央說。
波爾朵斯用沮喪的眼光回答他的話。
“好呀,把這件事講給我聽,波爾朵斯,我的朋友,除非這是一個秘密。”
“首先,我的朋友,”波爾朵斯說,“您知道我對您沒有什麼秘密。這是一件很叫我悲傷的事。”
“等等,波爾朵斯,首先讓我把所有這些鋪在地上的呢子的、緞子的和天鵝絨的東西清除掉。”
“啊!踩上去好了,踩上去好了,”波爾朵斯可憐地說,“這一切都不過是些廢物。”
“喲!廢物,波爾朵斯,二十利弗爾一尺的呢子!豪華的緞子!最漂亮的天鵝絨!”
“您以為這些衣服……”
“真華麗,波爾朵斯,真華麗!我打賭在法蘭西只有您一個人才有這麼多的漂亮衣服,可以料想您再也不用添一件新的了,即使您活上一百歲——這並不會使我吃驚,在您死的那一天依舊穿著新衣服,從今天起一直到那一天,您用不著再看到一個裁縫的面孔。”
波爾朵斯搖搖頭。
“喂,我的朋友,”達爾大尼央說“您這樣憂鬱,這不是您的性格,真把我嚇壞了。我親愛的波爾朵斯,我們出去吧;越早越好。”
“好的,我的朋友,我們出去吧,”波爾朵斯說,“只要這可能的話。”
“我的朋友,您收到了布拉西安的壞訊息?”
“沒有,他們伐掉了樹木,木材的數量超過了他們原來估計的三分之一。”
“是不是皮埃爾豐的池塘受到損失啦?”
“不,我的朋友,在那些池塘裡捕的魚,賣了還有多,足夠放在鄰近的池塘裡養。”
“是不是由於一場地震,瓦隆的房屋全坍倒了?”
“不,我的朋友,相反,雷打在離城堡一百步遠,並且使一個完全缺水的地方噴出了一道泉水。”
“那麼,是什麼事情呢?”
“事情是我收到了參加沃城堡的遊樂會的邀請,”波爾朵斯帶著悲傷的神情說。
“好呀,為這樣的事您竟還有些抱怨!由於得不到國王的邀請,宮廷裡面已經鬧得不可開交了。啊!親愛的朋友,真的,您要去沃城堡嗎?沒什麼可說的!”
“我的天啊,是的!”
“我的朋友,您會看到盛大的場面。”
“天啊!我非常懷疑這一點。”
“法蘭西所有精彩絕倫的事物,全都要在那兒聚集。”
“啊!”波爾朵斯說,同時絕望地扯下自己的一小撮頭髮。
“仁慈的天主呀!”達爾大尼央說,“我的朋友,您病了嗎?”
“我身體結實得象新橋①一樣,見它的鬼去!不是這回事。”
①新橋:見中冊第68頁注。
“可是,是什麼事情呢?”
“這是因為我沒有衣服穿。”
達爾大尼央愣住了。
“沒有衣服,波爾朵斯乏沒有衣服!”他叫起來,“可是我看到地板上有五十多件!”
“五十件,是的,可沒有一件合我身的。”
“怎麼,沒有一件合您的身?是不是別人給您做衣服的時候,沒有給您量尺寸。”
“量過,”末司東回答道,“可是,很不幸,我長胖了。”
“怎麼!您長胖了?”
“也就是說我變得更加肥了,而且比男爵先生肥多了。您相信這點嗎,先生?”
“沒話說!在我看來這是很明顯的!”
“你聽見沒有,蠢貨!”波爾朵斯說,“這很明顯。”
“不過,我親愛的波爾朵斯,,達爾大尼央說,他稍微有點兒不耐煩了,“我不明白為什麼因為末司東長胖了,您的衣服就不合身了:
“我來向您解釋,我的朋友,”波爾朵斯說,“您該記得您對我講過一位羅馬將軍安東尼的故事,他總有七隻野豬在烤肉鐵釺上烤著,烤的程度都不一樣,這樣,他在一天裡高興什麼時候吃飯就能夠在什麼時候吃飯。由於我隨時都可能被召進宮裡去,並且在那兒待一個星期,因此我就決定身邊隨時準備好七件衣服來對付這樣的情況。”
“說得太有道理啦,波爾朵斯。不過得有您這些
本章未完,點選下一頁繼續。