第183部分(第2/4 頁)
“完全正確。”
“他抱怨我冒犯過他?”
“無禮地,到了肆無忌憚的程度!”
“請問,是怎麼冒犯的?因為他的行動太神秘我至少應該找出一個動機來。”
“先生,”波爾朵斯回答,“我的朋友肯定有道理,至於他的行動,如果象您說的那樣很神秘,那也只能怪您。”
波爾朵斯說這最後幾句話時,他那種自信的口氣,一個不瞭解他為人的人聽了,一定會以為他的話裡具有很深的含意。
“神秘,好!那就讓我們瞭解一下這個神秘吧,”德·聖埃尼昂說。
但是波爾朵斯鞠了一個躬。
“您一定會認為我還是不詳細地談為好,先生,”他說,“而且這有許多極為正當的理由。”
“我完全能夠理解。是的,先生,那就讓我們略微接觸一下。說吧,先生,我洗耳恭聽。”
“首先,先生,”波爾朵斯說,“您搬過家了?”
“對,我搬過家,”德·聖埃尼昂說。
“您承認了?,波爾朵斯很明顯地露出滿意的神氣說。
“我承認嗎?當然,我承認。您為什麼要我不承認呢?”
“您已經承認了。好,”波爾朵斯說著,舉起一個手指記數。
“啊!先生,我搬家怎麼可能損害到德·布拉熱洛納先生呢?請回答。因為您說的話我一點也不懂。”
波爾朵斯打斷他的話。
“先生,”他嚴肅地說,“這是德·布拉熱洛納先生提出指責您的理由中的第一條。如果他提出來了,這就是說他感到自己受到了侮辱。”
德·聖埃尼昂急得直跺腳。
“這簡直是無理取鬧,”他說。
“德·布拉熱洛納子爵這樣的一個高尚的人決不會無理取鬧,”波爾朵斯說,“不過,您對搬家這件事沒有什麼需要再補充的了,是不是?”
“沒有了。說下去吧。”
“啊!說下去!不過請您注意,先生,這頭一個嚴重指責,您沒有回答,或者更確切地說,回答得很不好。怎麼,先生,您搬家,這件事冒犯了德·布拉熱洛納先生,而您居然不請求原諒?很好!”
“什麼!”德·聖埃尼昂叫了起來,對方的冷靜態度激怒了他。“什麼!我搬不搬家這件事,需要跟德·布拉熱洛納先生商量?得了吧,先生!”
“有這個必要,先生,有這個必要。不過。您一定會承認這和第二個指責您的理由比起來還算不了什麼。”
波爾朵斯態度非常嚴肅。
“那個翻板活門,先生,”他說,“那個翻板活門呢?”
德·聖埃尼昂一下子變得面無人色。他把椅子朝後推,推得那麼猛,波爾朵斯儘管頭腦十分簡單,也發現了這個打擊非常沉重。
“翻板活門,”德·聖埃尼昂喃喃地低聲說。
“是的,先生,如果可以的話,就請您解釋解釋,”波爾朵斯點著頭說。
德·聖埃尼昂垂下了腦袋。
“啊!我被出賣了,”他低聲說,“什麼都讓人匆道了!”
“什麼事到臨了總會讓人知道的,”波爾朵斯回答,其實他什麼也不知道。
“您看我已經受不了啦,”德·聖埃尼昂繼續說,“受不了啦,甚至不匆如何是好了!”
“良心有虧,先生。啊!您乾的事太壞!”
“先生!”
“等到公眾知道以後,他們會出來評判……”
“啊!先生,分伯爵連忙叫了起來,“象這樣的一樁秘密,不應該讓人知道,甚至連聽懺悔的神父,也不能讓他知道!”
“我們會考慮的,”波爾朵斯說,“秘密一定不會傳開。”
“但是,先生,”德·聖埃尼昂說,“德·布拉熱洛納先生了解這個秘密以後,他不明白他自己和他讓別人冒的是什麼危險嗎?”
“德·布拉熱洛納先生不會冒任何危險,先生,也不怕任何危險,靠了天主的幫助,您自己倒很快就要嚐嚐危險了。”
“這個人瘋了不成,”德。聖埃尼昂想,“他要幹什麼?”
接著他大聲說:
“哦,先生,讓我們把這件事掩蓋起來吧。”
“您忘了畫像?”波爾朵斯說,他那雷鳴般的嗓音使伯爵聽了毛骨驚然。
因為畫像是拉瓦利埃爾的,而這決不會使人搞錯,所以德·聖埃尼昂突然一下子完全醒悟過來。
本章未完,點選下一頁繼續。