第215部分(第3/4 頁)
個秘密。”
“一個可以改變國王陛下的興趣的秘密。”
“大人,您確實是一個絕頂聰明的人。您猜得很對。我的確發現了一個可以改變法國國王的興趣的秘密。”
“啊!”富凱說,顯示出一個不願追根究底的高尚的人的剋制的態度。“您會做出評價的,”阿拉密斯繼續說,“您將會告訴我,對於這個秘密的重要性我有沒有弄錯。”
“我聽您說,因為您這樣心好,對我推心置腹只是,我的朋友,請您注意,我絲毫也沒有請求您說一些不應該說的話。”
阿拉密斯思索了片刻。
“別說吧,”富凱大聲說,“還來得及。”
“您記得路易十四誕生時的情況嗎?”主教低下雙眼說。
“就象在眼前一樣。”
“您聽見別人說過這次誕生中的某件特別的事嗎?”
“沒有,除了聽說國王確實不是路易十三的兒子。”
“這對我們的利益和王國的利益都毫無關係。法國的法律說,有一個法律承認的父親,他就是他的父親的兒子。”
“這是不錯的,可是,如果關係到家族的素質,事情就嚴重了。”
“這不過是次要的問題。那麼,您一點不知道那件特別的事了?”
“一點不知道。”
我的秘密就是從這兒開始的。”
“啊!”
“王后生的不是一個兒了,而是生了兩個孩子。”
富凱抬起頭來。
“那第二個死了嗎?”他說。
“您就會知道的。這一對孿生子應該是他們母親的驕傲和法蘭西的希望,可是國王的軟弱,他的迷信,使他擔心兩個權利相等的孩子之間將會發生衝突,他藏起了孿生子中的一個。”
“您是說藏起?”
“聽我說下去……這兩個孩子長大了,一個,坐上了王位,您便是他的大臣;另一個,則過著默默無聞、與世隔絕的生活。”
“這個人呢?”
“是我的朋友。”
“我的天主!您在對我說些什麼呀,德·埃爾布萊先生。這位可憐的親王現在在做什麼?”
“您應該先問我他過去在做什麼。”
“對,對。”
“他在鄉間給扶養大,後來給監禁在人們叫做巴士底獄的一座堡壘裡。”
“這可能嗎!”財政總監合起雙手叫起來。
“一位是人間最幸運的人,另一位是世界上最不幸的人。”
“他的母親不知道嗎?”
“奧地利安娜全都知道。”
“國王呢?”
“國王什麼都不知道。”
“太好了,”富凱說。
他的這聲叫喊似乎使阿拉密斯十分感動。他帶著優慮的神情望著對方。
“對不起,我打斷了您的話,”富凱說。
“我剛才說過,”阿拉密斯又說,“這位可憐的親王是世界上最不幸的人,但是天主始終想到他的所有的創造物,他總設法來幫助他們。”
“啊!怎麼回事?”
“您就會知道的。在位的國王……我說在位的國王,您一定猜得出為什麼這樣說。”
“猜不出……為什麼?”
“因為兩個人都合法地享有他們的出世帶給他們的權利,都應該成為國王。這是您的意見吧?”
“這是我的意見。”
“肯定嗎?”
“肯定。孿生子是有兩個身體的一個人。”
“我喜歡一位象您這樣有勢力有威望的法學家對我作出這個結論。那麼我們都認為這兩個人有同樣的權利,這是毫無疑問的了,對嗎?”
“這是毫無疑問……可是,我的天主!多麼奇怪的事情啊!”
“您還沒有聽完呢。耐心點!”
“啊!我會耐心的。”
“如果您願意的話,天主會給受壓迫的孩子帶來一個報仇者,一個支持者。有時在位的國王,篡位者……您完全同意我的意見,對嗎?心安理得、自私自利地享受著最多隻有一半的繼承的權利,這就是篡位。”
“篡位這個字眼用得很恰當。”
“我再說下去。天主願意篡位者有一個才能卓越、心胸開闊的人,一個品格高尚的人做他的首相。”
“這很好,這很好,”富凱叫著說,“我明白了,您是指望我幫助您來補救對路易十四的可
本章未完,點選下一頁繼續。