第1部分(第2/5 頁)
全 失明 後 ; 便 把主 要 精力轉向詩歌創作 ; 因為詩歌的格律便於記憶掌握。 博爾赫斯一生髮表過三 四十 部詩 歌、 文、 散 隨筆、 短篇 小 說、 文學評論集 ; 他的作品 曾被 譯成 20 多 種文 字 在世 界各 地 出版。短篇小說 埃 瑪·宗 茲 《 瑰角 的漢子》 《叛 徒與 英 《 》、 玫 、 雄的主題 、 釜 底 游魚》 《第三 者》等被 改 編 成 電 影 ; 在 阿 根 》《 、 廷、 巴西、 墨西哥、 法、 美、 義大利等國攝製上映。 博爾赫斯的作品受到不 同文 化遺 產的 影響 ; 跨越 了不 同 的時間和空間。他的獨特之處在於把時間和空間當作作品裡 的主角。在 阿萊夫 《 》裡 ; 空間 正如 現實 主義小 說 中有 名有 姓 的人物一樣 ; 是故 事 的主 人 公 ; 而 在《博 聞 強記 的 富 內 斯》和 《 小徑分岔的花園》 ; 時 間則成 了主 人公。在 博 爾赫 斯的 作 裡 品裡 ; 物理學和邏輯 學一 條最 基本 的原 則 遭到 了違 反— —因 — 果顛倒 ; 往往先有果 ; 後有因。作者設想了空間和時間所有的 可能性 ; 卡夫卡、 但丁、 士比 亞和博 爾赫 斯非 但 處於 同一 空 莎 間 ; 在時間上也成了 同代人。 博爾赫 斯認 為作 家 應該 凌駕 於 時間和空間之上 ; 如果擺脫不了時間和空間的束縛 ; 就會囿於 現實 ; 文學創作同文獻紀錄或新聞報導就沒有區別了。 博爾赫斯認為詩歌、 說、 畫、 小 繪 雕塑 等文 學 藝術 的主 題 是有限的 ; 千百年來一 再重 復 ; 但予以 不同 的處 理 手法 ; 置 於 不同的時代背景 ; 就能創新 ; 取得不同的效果。在博爾赫斯筆 下 ; 生活是個撲朔迷離、 虛實 實的迷 宮 ; 同樣 的 情節 迴圈 重 虛 復 ; 但讀者驚異地在其中發現了以前從未覺察的事物。
譯者前言
· 3 ·
由於遺傳原因 ; 博爾 赫斯從 小 視力 不好 ; 晚 年 完全 失明 ; 但他以驚人的洞察力寫出了人類的迷惘和悲哀、 恐懼和疑慮、 希望和激情。他 惜 墨 如金 ; 言 簡 意賅 ; 寥 寥 數 語就 能 切 中 要 害 ; 充分揭示事物的本質。也許由於這個原因 ; 博爾赫斯沒有 寫過長篇小說。長篇小說 情節的 展開 趨於 直線 延伸 ; 而不 是 沿圓周運轉 ; 博爾赫 斯則認 為圓 才是最 完 美的 形象。 短篇 小 說的起點應是終點 ; 前後呼應 ; 達到美學的統一。 詹姆斯·伍 德爾 的《博爾 赫 斯 傳 原 書全 名 是《書 鏡 中 》( 人— —博爾赫斯傳 是第一 部用 英文 撰寫 的博 爾 赫斯 傳記。 — 》) 伍德爾是英國 泰晤士報 《每日電訊 、 觀察家報 《 》、 》《 》等報刊的 撰稿人 ; 現居住在柏林 ; 為 了撰 寫本書 ; 曾 數次 前 去布 宜諾 斯 艾利斯、 巴黎、 日內瓦等城 市 ; 在博爾 赫斯 生活 和 工作 過的 地 方進行了第一手的調查研究 ; 訪問了傳主的遺孀和親友 ; 探索 他如何從年輕時的極端 主義到 政治 主題詩 歌 ; 從 城市 高喬 題 材到個性化的虛構世界的成長軌跡 ; 以及作家獨特的個性、 文 化修養、 家族背景、 人生經歷和社會環境。 博爾赫斯受叔本華不可知論的影響; 把世界看作一個謎; 從 古希臘羅馬經典著作和東方哲學文學作品中尋找透露謎底的線 索; 於是他在書籍的王國中開拓了自己的文學天地; 在那裡; 文學 不再是現實的鏡子; 而是對世界本質的推測和假想; 迷宮、 圖書 館、 鏡子、 夢等等是他用以表達對世界理解的具象化語彙。伍德 爾用 “以書為鑑的人” 作為本書的主標題是十分恰當的。 本書根據倫敦霍德—斯托頓公司 1996 年版譯出。 譯 者
1998 年 3 月
前
言
·
·
前
言
使我吃驚的是在當今講英語的圈子裡一提 到 豪 爾 赫 · 路 易 斯·博爾 赫 斯 ” 個 名 字 “ 這 時— —不論發音是否正確— —引起的往往是懵 — — 然無知。1993 年 ; 我 剛 著手 寫 這 部 傳 記 ; 一 些 對
本章未完,點選下一頁繼續。