第20部分(第4/4 頁)
處未能找 到你期待著的信件一樣。你等待著,期待著,但失望了; 你想得到吧,卻撲了一個空。我站著,想另外找一本能替 代羅斯丹的書,然而,羅斯丹對一個十六歲的少女來說是 不能替代的。當時的我,即使是在那種特殊的境況下,也 依然覺得他是不可替代的。我不再想找一本替代物了。這 時我突然聽到在我左肩的後面,也就是人們通常設想的保 護神的位置。一個我從前從未聽見過的聲音在斷續地說: “波特萊爾的《寫女人的作家》、 《惡之華》, 或者羅斯丹的 《清脆的歌聲》,不過,我不是羅斯丹的崇拜者。”這聲音 我立刻就辨認出來了。我抬起了我的眼睛,心劇烈地跳動 這是勃留索夫! 著 現在可找到替代物了 ,我站在那兒抓著 書,心提到 我願意 即便是現在! 了嗓子眼。為了這樣的時刻 獻出我的生命。但勃留索夫卻還在說:“不過,我不是羅斯 丹的崇拜者。 ” 我的心第二次提到了嗓子眼。勃留索夫他本人! 寫過《黑色彌撒》的勃留索夫,創造了瑞納特和安東
①愛德蒙
羅斯丹(
):法國詩人和劇作家。
中譯者
②指用波特萊爾的書代替羅斯丹的。
中譯者
第 211 頁
卻不是羅斯丹的崇拜者。當我 還在品味他最後那句話時(它簡直無從品味,因為它表現 了靈魂的全域性),他粗魯地咔嗒一聲開了門,走了出去。我
也走了出來,沒有跟著他,而是在回家的路上遇到了他。 我回家後給他寫了一封信:
親愛的瓦列裡 信〕 今天在《沃爾福》書店,你向店員要《清脆的歌 聲》時,你說:“不過,我不是羅斯丹的崇拜者。”你 不止說了一遍,而是兩遍。有三個問題: 第一,你,一個詩人,怎麼能宣稱你不喜歡另一 位詩人 而且是對著一位書店店員說? 第二,創造了瑞納特的你,怎麼能不喜愛創造了 《清脆的歌聲》的羅斯丹? 第三,你怎麼 能偏愛馬塞爾 羅斯丹? 在書店裡我沒有同你接觸,因為我擔心你會把我 的行動看作是“同勃留索夫交談一次”的妄想。你可 以不回覆我的這封信。
普雷沃 雅 科 夫列 維 奇 :〔 我 憑 記 憶 重述 這 封
尼的勃留索夫①!而他
而不喜歡
瑪麗娜
茨維塔耶娃
茨維塔耶娃此處指具異國情調的、作為頹廢派勃留索夫形象的、瑞 年)一詩的作者,她很欣賞《安 英譯 東尼》,這位羅馬勇士拋棄世界,追隨克莉奧佩屈拉而去。 者 中譯者 )法 國 小 說 家 。 : 馬塞爾 普雷沃(
納特的創造者及《安東尼》(
第 212 頁
我略去了我的地址,不給他回信提供便利(我那時是個�
本章未完,點選下一頁繼續。