第20部分(第3/4 頁)
, 年
本篇選自霍達謝維奇的《追憶勃留索夫》一文,此文收在 《墓地:往事追憶》(霍達謝維奇著,巴黎, 謝維奇( 一書中。霍達 在開始其詩歌創作時,受象徵主義影響 極 年革命時,他已是小有名氣的詩人
年 )和 《深 沉 的詩 琴》 (
大,尤其受當時勃留索夫所倡導的頹廢主義的薰陶。不久,他就寫 出了成熟而新穎的詩歌。
和翻譯家了。《萌芽之路》(
年)兩本詩集的出版則更使他成為著名詩人。 家。《追憶勃留索夫》寫於 《當代札記》第
期(
年
年,霍達謝維
奇移居西歐,很快他又成為移民中具有代表性的詩人和文學批評 月,勃留索夫去世後不久。 當時,霍達謝維奇正與高爾基一起待在索倫託。該文最初發表在 年)上。高爾基在比較了該文 與尼
第 207 頁
娜
彼 得蘿 芙斯 卡婭 回憶 勃留 索夫 的文 章後 ,認 為後 者的 文章
“更有人情味,儘管不那麼精彩”。
英譯者
第 208 頁
“勞動英雄”
關於勃留索夫
茨維塔耶娃
凝視著對手的臉 我暗自歡喜 巴爾蒙特
詩
人
十六歲到十七歲時的我,曾熱烈地、懷著一度對勃留 索夫萌起的愛情,迷戀過他的詩。我別出心裁地喜愛勃留 索夫身上最不具有勃留索夫特性的東西,我愛的是他骨子 深處最缺乏的本質性的東西 於愛他的詩。 〔……〕 勃留索夫的詩,除了其外部的整體音樂感外,可謂是 逆音樂性的,從中折射出其氣質本性的逆音樂性:一片斷 絕了水源的枯竭的土地。記得亞得萊達
吉爾茨克①那位
沃
音韻。至今,我仍以這種
方式愛著他的作品。我愛他的《熱情的天使》(小說)甚
深邃的、不平凡的詩人(前不久逝世了),曾對馬克斯
① 亞 得 萊 達 吉爾茨克:俄國詩人,散文家。瑪麗娜
密友。
茨維塔耶娃的
英譯者。
第 209 頁
倫辛和當時十七歲的我說過這樣的話:“在你(指瑪麗娜 茨維塔耶娃),流動的河水多於乾硬的河岸,而在他,則是 乾硬的河岸多於流動的河水。”勃留索夫也主要是由河岸構 成的
花崗岩般的河岸。 〔……〕 現在,該說說勃留索夫是不是個詩人了。他是詩人,
但他不是上帝恩賜給世上的詩人,這位詩人,詩的創造者, 他更是由自身把自己塑造成一個詩人的。他不是《福音書》 中所說的那種把自己的才華掩埋起來的人,而是那種憑自 己的意志硬是從地底下摳挖才華的人。他硬是使自己從一 個沒有才華的人變成一個有才華的人。 “向前吧,夢幻,我忠實的牛”①,噢,這句詩不是偶 然寫就的,也不是由於韻腳的需要而插入的,它似一聲喘 息,勃留索夫詩歌創作的實質就包含在這聲喘息之中,一
頭身強力壯、肌肉結實的牛
這是什麼?是詩人的勞動
嗎?不,這是他的夢幻!靈感加牛一般的勞動等於詩人, 牛一般的勞動加牛一般的勞動等於勃留索夫:這頭牛拖曳 著重負,且不乏威嚴。除了勃留索夫以外,還會有誰想起 來把夢幻比做一頭牛呢?〔……〕如果他用“意志”來代 替“夢幻”的話,那麼,那句詩就成了人們通常所說的: 一個有意志的詩人。 〔……〕
①這句著名的詩引自勃留索夫的《答覆》,初刊於《新路》( 後收入《羅馬與世界》。寫於
丁
年
月
年) , 日。該詩原獻給康斯坦
巴爾蒙特;收入《羅馬與世界》後,題獻給《新路》出版者和
編輯彼得 帕爾茨奧夫。這首詩是新藝術的開拓之作,茨維塔耶娃 從中引出這 一句可能是不太公 允的。附錄中收有這 首詩,可參 看。 英譯者
第 210 頁
一封信
我正在庫貞茨基大街上的《沃爾福》書店買書。羅斯 丹①的《清脆的歌聲》已售完。在十六歲這樣的年齡,你 若沒有找到你想要的書,就好比在郵件存局待領
本章未完,點選下一頁繼續。