第13部分(第3/4 頁)
“傑姆!”
“我在這裡啊,哈克。那些人望不見影子了麼?別大聲叫嚷。”
他身在河水中,在船舶的槳下,只有鼻子露出水面。我告訴他,那些人望不見了,他這
才爬上船。他說:
“你們講的話,我全聽到了。我溜到了河中,要是他們上船的話,我會游上岸去。他們
一走,我就會又游到筏子上來。不過啊,我的天,你可把他們作弄得夠苦的了,哈克。這一
手玩得可真帥!我跟你說,老弟,你這一下可是救了老傑姆一命——老傑姆永永遠遠也不會
忘掉老弟啊。”
隨後我們談到了錢。這下子可真撈了不少。每人二十塊大洋呢。傑姆說,如今我們可以
在輪船上打統艙票了。這筆錢夠我們到各自由州,願去哪裡就去那裡的所有花費了。他說,
再走二十英里路,對木筏子來說,也不算遠。他但願我們已經到了那裡才好。
拂曉時分,我們繫好了木筏。傑姆對怎樣能把木筏藏得好好的,特別留神。接下來,他
用了一整天把東西捆好,準備好隨時可以離開木筏子。
那一個夜晚十點鐘光景,我們望見左手河灣下邊一個鎮子上透著燈光。
我把小船划過去進行探詢。不久我見到有一個人在河上駕著小船,正在水中下攔河鉤
繩。我划過去問道:
“先生,這裡是開羅鎮麼?”
“開羅?不,你可真是個傻瓜蛋。”
“先生,那麼,是什麼一個鎮子?”
“你要想知道,不妨去問一問。你要是再纏著我半分鐘,就有你好看的。”
我劃到了木筏那邊,傑姆失望到了極點。可是我說,不用灰心,據我估計,下面一個鎮
子就會是開羅了。
我們在拂曉以前到了另一個鎮子。我正要出去,一看是片高地,因此也就不出去了。傑
姆說,開羅四周並沒有什麼高地,我差點兒把這個給忘了。我們白天混了一天,那是在離左
岸不遠的一處沙洲。我開始產生了一些疑慮,傑姆也一個樣。我說:
“說不定那晚上我們在大霧中漂過了開羅。”
他說:
“別談這個啦,哈克。可憐的黑人就是交不到好雲(運)氣。我一直在疑心,那條蛇皮
給我們帶來的壞雲(運)氣還沒有完呢。”
“我但願從沒有見到過那張蛇皮的,傑姆——我但願我這一雙眼睛從沒有見到過那張蛇
皮。”
“這不是你的什麼車(錯),哈克。你根本不知道嘛。你用不著為這個怪罪自己嘛。”
天一亮,岸這一邊果然是俄亥俄河清清的河水,千真萬確。外邊還是原先那種混濁的河
水。啊,原來開羅確實已經錯過了①。
①諾頓版注:開羅鎮位於俄亥俄河注入密西西比河的入口處。俄亥俄水較清,流入
水濁的密西西比河。哈克和傑姆看到了清濁兩種水,因而知道已錯過了開羅鎮。
我們把事情的方方面面談了一遍。走陸路,那是不行的。我們當然無法把木筏劃到上游
去。沒有別的辦法,只能等到天黑,再坐小划子往回走,試試運氣了。所以我們便在密密的
白楊叢裡睡了一整天。等到擦黑我們回木筏那裡,小划子不見啦!
一時間,我們一句話也說不出來。沒有什麼話好說的嘛。我們兩人肚子裡都明白,這是
蛇皮又一次作的怪,說有什麼用?說只能彷彿我們故意找岔子,結果只能招來更多的壞運氣
——而且不停地招來惡運,一直要到我們終於懂得了該一聲不吭才行。
後來我們談到了我們最好該怎麼辦。最後認定沒有別的什麼好辦法,只能坐木筏往下游
漂去,一直到找到一個機會,能買只小划子往回走。我們不打算趁四周無人時隨手借它一
只,就象我爸爸當年乾的那個樣子,因為那麼一來,就會有人在後面追我們。
因此,我們就在天黑以後,坐著筏子走開了。
蛇皮給了我們這麼多禍害,要是有人至今還不相信玩弄蛇皮該是多麼愚蠢,那麼,只要
他繼續讀下去看看它怎樣進一步加害我們,就一定會相信了。
要購買獨木舟,通常是就在有木筏停靠著的那個岸邊。不過我們
本章未完,點選下一頁繼續。