第32部分(第3/5 頁)
卻有無數火星閃灼不定。
簡直使我感到鬼氣森森。
浮士德
啊,陛下,請你原諒,
這是自然界消失了的精靈的跡象,
是狄渥斯庫倫雙星的回光,
船伕們都祈禱他們護航;
他們在這兒聚集最後的力量。
皇帝
那你就說:我們應該感謝何人?
他使自然界照顧我們,
蒐羅來絕無僅有的精靈。
靡非斯陀
除了那位大師而外還有何人?
他一心關懷著你的命運。
由於你的敵人以強兵壓境,
使他激昂慷慨、義憤填膺。
他救你是為了報德感恩,
不惜因此而犧牲自己的性命。
皇帝
從前群眾歡迎我四處巡行,
我也頗想試試自己的權柄,
未多考慮,便斷然決定,
拯救那位老者免遭火焚。
因而使得教士們大為掃興,
這一來自然得不到他們的歡心。
難道說,當時這種痛快行徑,
經過了許多年還要我受到報應?
浮士德
慷慨救人的善行收穫必豐;
請你把目光轉向上空!
我相信,上帝將顯示徵兆,
注意吧,時機立即來到!
皇帝
一隻蒼鷹翱翔在天空,
格萊弗瘋狂地在後跟蹤。
浮士德
當心,有利形勢已見分曉!
格萊弗是荒誕的妖鳥;
怎麼敢不自量力,
居然和雄鷹一較高低?
皇帝
現在它們繞著大圈盤旋,
越飛越近——一剎那間,
兩鳥互撞,肉搏決戰,
胸口和頸上的羽毛紛紛撕爛。
浮士德
看吧,那可憐的格萊弗,
已經筋斷骨折,羽毛脫落,鱗傷遍體,
拖著一條獅子尾巴,
竄向山頂的樹林中間消失。
皇帝
事情果然不出所料!
我實在驚訝不小。
靡非斯陀
(向右邊)
一再奮勇進擊,
敵人被迫退避,
一陣亂砍亂殺,
齊向右邊蟻集,
他們陷入混戰,
擾亂了自己主力的左翼。
我軍堅強的前鋒,
閃電般向右轉移,
立即向敵人的弱處進逼——
現在兩軍捨死忘生,
激戰越來越酣,
勢如倒海翻江的狂瀾;
沒有比這更為壯觀,
我們已經贏得這場決戰!
皇帝
(指左邊向浮士德說:)
快看!那邊似乎很有問題:
我軍的陣地十分危急。
我看不見炮彈飛起,
敵人爬上低巖,
高處已被放棄。
現在!敵人大軍雲集,
一步步向我進逼,
也許已將關口奪去:
邪術的下場往往如此!
你的本事徒勞無益。
暫停
靡非斯陀
那邊飛來我的兩隻烏鴉:
它們會帶來什麼報告?
我擔心我們的情況有些不妙。
皇帝
這兩隻討厭的鳥兒用意何在?
它們離開巖頭的熱烈戰鬥,
展開黑帆朝這裡飛來。
靡非斯陀
(對烏鴉)
快快飛近我的耳旁!
你們保護的人未受災殃;
因為你們的勸告使人遇難成祥。
浮士德
(對皇帝)
你對於鴿子想必知悉,
它們相隔千山萬水,
也能回巢尋得雛鳥和糧食。
這方面的差異十分顯明:
鴿子是為和平傳書,
烏鴉是為戰爭帶信。
靡非斯陀
本章未完,點選下一頁繼續。