第32部分(第2/5 頁)
我們的中央部隊也逐漸跟上,
要用全力機智地應付對方,
稍微偏右!那兒激戰已達高潮,
我軍的作戰計劃受到動搖。
浮士德
(指點正中的一人)
也請讓這位壯士服從你的命令!
他矯健伶俐,可以帶動一切前進。
快捷者
(出來)
皇軍的英雄氣慨激昂,
還須配合繳獲財物的渴望,
偽帝的帳幕堂皇富麗,
早已成了眾矢之的!
他不能長在座位上夜郎自大;
我要響導大軍,直搗巢穴。
女扒手
(隨軍女販,偎傍著他)
我和他雖未正式結婚,
他始終是我心愛的情人。
現在對我們來說,正是收穫季節!
女人抓東西特別猛烈,
要搶劫就毫無顧忌;
爭先勝利!可以包攬一切。
二人退場
大將
戰事進展果然如我預期,
敵軍右翼猛烈攻我左翼。
人人奮戰,抵抗瘋狂的衝鋒,
誓保山路關口,不落敵人手中。
德士浮
(指點左立者)
閣下,那就請你注意這位壯士:
不用擔心,強者更加強你的勁旅。
堅持者
(出來)
關於左翼,你不用掛慮!
我在的地方,東西確保無虞;
老年人顯示出最能堅持:
連雷火也劈不開我手裡的東西。
(退場)
靡非斯陀
(從上面下來)
現在請向後看看背景:
從犬牙交錯的岩石當中,
湧出來全付武裝士兵,
使用頭盔、甲冑和劍盾,
堵塞著那條羊腸小徑,
在我們背後築起一道堅城,
一聲令下,便去衝鋒陷陣1
輕聲對知情的人說
你們用不著追問他們的來源!
我自然絲毫也不耽誤時間,
把四周的武庫收羅殆遍;
他們或步或騎出現在那裡,
儼然還是大地的主子;
其實他們是過去的騎士、國王、皇帝,
現在不過是空心的蝸殼而已;
趁機也混進來不少牛鬼蛇神,
中世紀的情景居然栩栩如生。
不管中間有什麼鬼怪精靈,
這一回都可以發揮效應。
高聲
聽吧,他們在大聲地磨拳擦掌,
鐵片兒互碰得叮叮噹噹!
旗杆上的破旗兒也在招展,
隨著新鮮的氣流而上下飛翻。
要注意,這批古代人已準備妥當,
情願在新的戰鬥中大殺一場。
驚人的喇叭聲來自上
方,敵軍中出現動搖。
浮士德
天際已經陰沉,
只見到處紅光閃閃,
吉凶莫測,時明時暗;
槍劍都已將人血醮滿,
岩石、森林和大氣,
盡攪得地覆天翻。
靡非斯陀
右翼在奮勇抗戰;
我看見好鬥的漢斯像巨人一般
巋然屹立在隊伍中間,
急忙將全身本領施展。
皇帝
我先看見隻手高舉,
現在狂揮的已有六雙,
這不像是自然現象。
浮士德
難道你沒有聽說過海市蜃樓,
它在西西里的海濱上空飄浮?
在那兒陽光下雲水盪漾,
明朗朗地凌空直上,
有實物在特殊的蒸汽中返光,
呈現出稀奇古怪的形狀:
城郭乍往乍來,
庭園或升或降,
破長空展開層出不窮的影象。
皇帝
這可是多麼可疑的情形!
長矛的尖頭耀眼難睜,
我軍的戈戟燦爛如銀,
本章未完,點選下一頁繼續。