第38部分(第4/4 頁)
感到苦惱,特別是特里薩,一個矮胖的橫眉怒眼的小傢伙,專喜歡和別人幹架。
“我們的厄休拉,比利·皮林斯揪我的頭髮來著。”
“你對他講什麼來著?”
“我什麼也沒講。”
於是布蘭文家的姑娘們就對皮林斯或者菲利普斯家的孩子們懷下了仇恨。
“看你還敢揪我的頭髮不,比利·皮林斯,”特里薩和她的姐姐們一塊走著,她趾高氣揚地看著那個滿臉雀斑的紅頭髮的男孩子說。
“我為什麼不敢?”比利·皮林斯回答說。
“你不敢就是不敢。”討厭的特里薩說。
“你過來,‘一盤沙’,看看我敢不敢。”
“一盤沙”大步走過去,比利·皮林斯馬上就抓住她黑色的像蛇一樣的發環。她非常生氣地向他衝過去,頃刻間,厄休拉、格德倫和小凱蒂全都衝過去,於是另外那幾個菲利普斯家的孩子們,克萊姆、沃爾特還有埃迪·安東尼也全都參加了戰鬥。於是一場混戰開始了。布蘭文家的姑娘們個子都很大,比很多男孩子都厲害。要不是因為她們穿著圍裙,又長著很長的長髮,她們很可能輕而易舉地取得勝利。但她們回家時,頭髮讓人扯亂,圍裙也撕破了。菲利普斯家的孩子為撕壞布蘭文家姑娘們的圍裙感到十分高興。
接著出現了一片抗議聲,布蘭文太太不肯答應這件事,她決不能答應。她天生的威嚴和與世無爭的情緒都使她一時十分氣惱。接著,當地的牧師到學校來訓話。“科西澤的男孩子們在對待科西澤的姑娘們時,竟然忘掉了文明人起碼的態度,這實在是一件可悲的事。說真的,一個男孩子竟會對一個姑娘發動進攻,竟會踢她,打她,撕碎她的圍裙,那他算是一種什麼樣的孩子呢?這個孩子應該受到嚴厲的鞭打,應該被稱作膽小鬼,除了膽小鬼絕沒有任何一個男孩子———等等,等等。”
這時皮林斯家的孩子們充滿了憤怒,而布蘭文家的孩子們覺得自己真是品德出眾,特里薩更是如此。兩家的仇恨繼�
本章未完,點選下一頁繼續。