會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 超級手機 > 第5部分

第5部分(第3/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: eva:從龍族歸來的碇真嗣輻射海求生,從小木筏到黑珍珠號HP就你叫伏地魔?黑魔王?這也不夠黑啊區區如懿,打就打了港片:拿王炸開局,專嚯嚯女神第五人格:各自安好火影:從百分百完美虛化開始!入住黃金庭院後,愛莉拉我直播女扮男裝後,我被校花瘋狂表白風流短跑之神時空中的深情魯魯修凌駕於諸天凹凸世界:雷震之女網遊之熟女陪我上青雲穿越戀歌:上官與夏侯【HP】布萊克家族莫名其妙的異世界冒險英雄聯盟之玩家對戰強勢文化手冊特種兵張霄回村搞大事,被女學霸

也先不想那麼多了,直接交給胖子去消化吧!

王胖把usB線插進了胖子的屁股,然後啟動多國語言翻譯機,把文字匯入了翻譯機,源語言和目標語言都設定好,最後期待無比的點選了翻譯鍵,“胖子,你一定要給哥搞定啊!”

王胖滿懷期待的看著翻譯框,就見裡面一瞬間就出現了翻譯好的文件!這篇專利的標題叫做:《應用於牙科整形橡膠圈支撐部的新方法》

王胖把翻譯文件匯出,存到了電腦裡,開啟大概看了看,裡面是說一種可以簡化牙齒整形工作中支撐病人牙齒的一種很小的橡膠圈明。

翻譯機翻譯的非常通暢,王胖就算不了解牙齒整形工作,讀著也基本沒有障礙,而且圖示什麼的都完美的翻譯了。

對比一下英文原文,格式什麼的也沒問題,王胖這顆心算是放下來了。

“翻譯好了,你準備接收吧!絕對pefect!”王胖給趙靜打字道。

趙靜這邊已經擦乾了臉上的淚痕,正在抓緊時間翻譯另外一份專利說明書。

聽到QQ響了,她點開看,是王胖說翻譯好了,看一眼電腦上的時間,這時才過去三分鐘!

王胖過來的pefect拼錯了,少了個“r”,趙靜看的不由苦笑了一下,心裡也沒有任何僥倖的想法了,給王胖回:“你過來吧,我看看。”

王胖點選傳送檔案,正準備給趙靜過去。突然眼睛轉了一下,他停止了轉送的動作,然後重新開啟翻譯好的文件,仔細看了看翻譯好的文章,見到裡面反覆有出現“橡膠圈”這個詞,還有專業性名詞“分層杆”什麼的。他用oRd自帶的替換工具,故意把那幾個詞都給改成了別的比較不專業的詞。改好重新儲存,然後才給趙靜送過去。

同時打字道:“格式什麼的肯定都對,我這套軟體裡有現成的專利翻譯模板,還有龐大的醫科類英文資料庫。不過就是有個別詞翻譯的還不是很準確,這些都在除錯中。你看看怎麼樣,這是絕對‘穩、準、狠’級的自動化翻譯!”

-----------

【晚上還有一更,求推薦票!】

………【第十二章 幾近完美的翻譯!】………

王胖說的越牛掰,趙靜心裡越覺得邪乎越不抱希望。

開啟王胖翻譯好的文件,她應付一般的掃了一眼,卻現王胖翻譯出的檔案格式還真的挺整齊的,像是明名稱(Tit1e),技術領域(Tenetinetetd),這些標題段都做了醒目標示,趙靜心裡想說這傢伙模板做的還挺好的。

再掃一眼翻譯內容:“在以往的方法中,牙科整形用的呼啦圈,給牙科整形領域的專業人員帶來了無數的不便……”

“挺通順的啊……”趙靜起初覺得翻譯的挺好,一點機器痕跡都沒有,但越往後讀她越吃驚,因為她現這篇由軟體翻譯出的專利,就像是由人用中文直接寫出來的,語言要比她平時翻譯的流利多了!而且用詞極為專業!

趙靜趕緊開啟原文件檢視,仔細對比一下,除了一些牙科的專業用語她不太確定外,其他部分王胖翻譯都非常精準!趙靜自問她自己都沒有這種翻譯水平的!

又開啟專業的醫科英文詞典,查詢了一下她不確定的那些單詞,趙靜現王胖這份專利翻譯裡的“呼啦圈”應該是“橡膠固定圈”,“電梯槓”應該是“分層定位杆”――除了這點小瑕疵外,這篇專利翻譯的幾乎從哪哪方面看都是完美的!

趙靜被震撼的一時間說不出來話了,那個搞笑的小胖子,三年不見,竟然變得這麼厲害了!他真的是個天才啊!

就在趙靜被震撼的時候,王胖這邊已經合計起要以什麼藉口徹底的幫助趙靜了。

其實剛剛把完美的翻譯修改成不完美時,他腦子裡已經有了一定打算,他對趙靜說翻譯系統不完美,就像想讓趙靜來幫忙完善這個系統。

這樣一來,他就有理由讓趙靜把那些還沒翻譯的檔案都交給他了,然後他以除錯系統之名,免費幫趙靜翻譯。

而且他還可以進一步說,背後有投資商在投資開這套系統,這時正需要一個外語水平很高的除錯員幫忙除錯,由此他就可以給趙靜申請一筆“除錯獎金”,讓趙靜去解救她老爸。

想出這個說法後,王胖又覺得編的好像有點太過了,因為假如他背後有一家大公司在支援他開這樣的系統,那他何必跑到翻譯論壇上去接一個3oo塊的翻譯工作呢?他應該全力開系統才對,吃飽了撐的沒事幹跑去翻譯,這實在有點

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
為你心動超時空teacher之城市之光蝸牛等等我冰行天下都市小神廚顧家兒郎之呆小子
返回頂部