第5部分(第2/4 頁)
跑火車的角色。
“靜姐,我已經不是吳下阿蒙了,你就放一百二十個心吧!現在的我,絕對不再是嘴上厲害手上沒活兒了,我現在手和嘴一樣厲害!”
趙靜聽的倍感無奈,王胖這話說的她就有點不放心,因為就她的經驗,這小胖子越有信心,事情搞砸的可能性就越大。
“小胖,我這份檔案要的蠻著急的,而且必須做到很專業的翻譯,你確定你真的能做?”
“現在說什麼都沒用,我就用事實來抹殺掉你對我的牛皮色回憶吧!你上Q或msn,把檔案給我傳過來,我一分鐘之內就給你翻譯好!”
---------------
【新的一週了,衝分類榜,拜託大家投點推薦票吧!今天會有三更!】
………【第十一章 穩、準、狠!】………
“一分鐘翻譯,小胖,你不要跟我鬧了好不好!”本來聽王胖說的這麼有信心,趙靜還想相信王胖。畢竟,那麼久沒見了,那小胖子在她印象裡一直就挺聰明的,保不齊就改頭換面變天才了,他有那樣的潛力的。
但最後聽王胖說一分鐘內就翻譯好4ooo單字的專利文,趙靜心裡抱著那絲僥倖的希望徹底煙消雲散了!
“靜姐,我不騙你,我說的都是真的,我現在在雲山科工大讀自動化專業,雖然才上大一,但我已經開始研究一些比較高科技高自動化的東西了。我們自動化專業追求的就是‘穩、準、狠’三個字,這不僅要實施在那些大型的機器或裝置在無人操作下的自動化作業上,對於一些軟體,其實也一樣。我最近就在開一套自動化翻譯系統,這套系統務求做到的翻譯效果就是‘穩、準、狠’,目前系統已經到中後期的除錯階段了,翻譯效果真的很棒的!”
聽王胖說了一大通,最終明白了王胖是要拿軟體給她翻譯,趙靜耐心的回絕說:“小胖,我要翻譯的這種專利說明書是沒法用軟體翻譯的。專利說明書的英譯中最注重的就是‘信’和‘達’兩個要求,也就是譯文必須和原文內容完全相符,不能有任何出入或節略,而且還要通順易讀,軟體翻譯根本沒法達到這種效果的。”
“我開的軟體和你想象中的不一樣,空說也沒意義,你就給我個表現的機會吧!你上Q或電郵把檔案給我傳過來,反正我也是免費給你翻譯,又不花時間,你試一下沒什麼虧吃的。如果翻的不好你不用就行了,咱倆都是老相識了,也沒有說你不好意思不用我的翻譯這種抹面子的事。咱倆之間,有什麼就說什麼就行,就和以前那樣!”
王胖套近乎的功夫天下第一,被王胖說的,趙靜覺得她好像真的回到了當初和王胖侃大山的那種自然的情境了。
而且仔細想想,給王胖翻譯一下,她也確實沒什麼損失。雖然王胖用機器翻譯出來的東西肯定是沒法用的,但也不浪費時間,她就滿足一下他的求勝欲吧!
趙靜隨後就把她的QQ號報給王胖了,然後兩個人就掛了電話,上Q繼續溝通。
王胖已經好幾天沒上Q,這時一登Q,訊息欄裡離線訊息“滴滴滴滴”的響個不停。
隨便點開幾個看看,都是女的,都問他哪兒去了,怎麼不露面了。看那態度還挺關切的。
特別是樂樂,直接就問他那麼多天不打o,是不是不想喝她的奶了?
王胖看的心頭一熱,也是無奈一笑,複製貼上給鶯鶯燕燕們回道:“悶頭財中,等我獸人王了大財,成了土霸王了,會開著法拉利載你去看夕陽!(耍帥的表情)”
處理過這些事務後,王胖加上了趙靜,趙靜在QQ上的暱稱還是“法國小菊”。
獸人王:“我上了,你把檔案過來。我不耽誤你時間,如果不好,你立即拍板不用就行了,然後再找別人去。”
法國小菊:“嗯。不管怎麼說,都要謝謝你先。”
趙靜回了一句後,也不提醒王胖那些專利的翻譯格式和注意要點了,因為她實在不對王胖抱信心,直接就把專利檔案給王胖送過去了。
趙靜過來的檔案是個oRd文件,王胖接收後,先在電腦裡開啟看了看。結果現標題裡的十幾個單詞中,他有近一半都不認識,用電腦裡的金山詞霸翻譯了一下標題裡的那些極為變態的長單詞,似乎是在說什麼牙科整形橡膠圈的事,完全是不知所云。
文件裡還有幾幅圖示,裡面的圖形有牙,還有牙套什麼的,看著怪怪的。
見到這麼怪異的帶圖文件,王胖心裡也不是那麼有把握了,因為他還沒讓胖子翻過有帶圖示的檔案呢。
本章未完,點選下一頁繼續。