第12部分(第2/4 頁)
不再多費唇舌了。接著,一行人脫下衣服,在清澈的河中洗了個痛痛快快的
澡。然後,他們在太陽下四仰八叉地享受溫暖和煦的陽光,覺得渾身精力充沛,只是身上依
然有些痠痛、肚子有一點點餓。很快的,他們就帶著哈比人越過了渡口,開始沿著草地往前
走,順著橡樹和高大榆樹的邊緣前進。
「這裡為什麼叫作卡洛克?」比爾博跟在巫師旁邊走邊問道。
「因為他叫這卡洛克,因為他用這個字來描述這樣的地形。他會把類似的東西都叫作卡洛克
,而這是最大的卡洛克,因為它也是最靠近他家、他又很熟悉的卡洛克。」
「是誰替它命名的?誰熟悉這個東西?」
「就是我之前所說的某人,一個相當偉大的人。當我介紹他的時候,你們都必須非常禮貌
才行。我想,我應該慢慢地介紹你們,一次兩個人;你們必須千萬小心不要惹惱他,否則天
知道會發生什麼事情。當他生氣的時候很嚇人,但是,如果你們能夠取悅他,他也是很
慷慨的好人。我還是必須特別警告你們,他很容易生氣的。」
矮人一聽見巫師這樣對比爾博說話,立刻都圍攏在旁邊。「你剛剛說的就是我們要去見的人
嗎?」他們問道:「你能不能找到其他不會那麼暴躁的人?你可不可以再解釋清楚一點?」
等等,類似這樣的問題。
「是的,的確是這樣!不,我不行!我正在非常小心地解釋這一切,」巫師同時回答了三個
問題:「如果你們堅持想要知道更多,我可以告訴你,他的名字叫作比翁。他非常強壯,
而且是個換皮人。」
「什麼啊!就是那種剝兔子皮賣錢的傢伙嗎?」比爾博問道。
「天哪,不,不不不,不是!」甘道夫說:「巴金斯先生,請你不要再耍笨了,我鄭重地警
告各位,只要你們還在他屋子的方圓百里之內,就千萬不要提到什麼毛皮商、地毯、剝
皮、皮裘這類要命的詞句!他是個換皮人。他會更換外皮,有些時候他是隻大黑熊,有時他
是個強壯的黑髮男子,擁有和火腿一樣粗的手臂和濃密的黑鬍子;我只能告訴你們這麼多,
這應該就夠了。有人說他是巨人到來之前,住在山中的古代大熊後代;其他人則是說,他是在史
矛革和其他惡龍來此之前,就落地生根的人類初民子孫,連半獸人都是稍後才從北方來到這些
山脈中的。我自己也不太確定,但我認為最後一個猜測比較正確,他可不是那種會耐心回答
問題的人。」
「反正,他只受到自己的魔法影響。他居住在橡木林中,蓋了一棟高大的木屋,他以人類的
外型,飼養了很多幾乎和他一樣驚人的牛羊馬匹。他不吃它們,同樣的也不獵殺或是捕食野生
動物,他養了許多許多窩的兇猛野蜂,大半時候靠著乳酪和蜂蜜過活。我曾經看到他在晚上
孤身一人坐在卡洛克上,看著月亮朝向迷霧山脈西沈,我還聽見他用大熊的語言嚎叫道:『
終有一天他們將會敗亡,我將回歸!』也就是因為這樣,我才會認為他是來自於山中的。」
比爾博和矮人們沒辦法再問任何問題,但卻有很多需要思考的疑惑,他們還要走很長的一段
距離才會抵達他的居所。一行人往斜坡上爬,又緩緩地步入山谷。天氣變得非常熱,有時他
們會在樹下休息,比爾博則會定時的感到肚子餓,到處找尋熟透落到地面的橡樹子果腹。
到下什過了一半的時候,他們注意到附近出現了一大片的花朵,同一個區域生長的都是同一
種花朵,彷佛是被人刻意栽植的。這裡有很多很多的苜蓿花,有雞冠花、紫色的苜蓿,一大
片低矮的白色苜蓿花,從遠處就可以聞到香甜的花蜜氣味;風中則是充滿了嗡嗡的聲音,野
蜂不停地忙碌工作著。這種野蜂!比爾博從來沒有見過這樣的蜂類。
「如果有哪一隻叮到我身上,」他想:「我可能馬上就腫到和我以前一樣胖了!」
這些野蜂比黃蜂還要大,光是工蜂就比你的拇指大很多,它們黑腹上的黃色紋帶則是閃閃發
光如同黃金一般。
「我們已經很靠近了,」甘道夫說:「我們正在他的蜜蜂
本章未完,點選下一頁繼續。