第24部分(第4/4 頁)
回事,便懷著一股莫明的高興勁兒奔到臺階上……身著制服的僕役開啟了車門,走下一位戴黑麵紗、披黑斗篷的太太……
“我叫奧金左娃,”她啟口說,“葉夫根尼·瓦西里伊奇還活著嗎?您是他的父親?我帶來了醫生。”
“恩人!”瓦西里·伊凡內奇高聲說著握住她手,顫抖著放到他唇上。此時伴同安娜·謝爾蓋耶芙娜來的大夫,德國人臉型、戴眼睛的小個兒不慌不忙地鑽出馬車。“還活著,我的葉夫根尼還活著,如今他能得救了!老伴!我的老伴!……天使來到了……”
“主啊,竟有這樣的事!”老婦人一邊說一邊從客廳裡跑出來,還沒弄清所以,便拜倒在安娜·謝爾蓋耶芙娜腳下,瘋也似的吻她的裙裾。
“您這又何必呢?這又何必呢?”安娜·謝爾蓋耶芙娜連連說,但阿琳娜·弗拉西耶芙娜哪聽她的,而瓦西里·伊凡內奇只顧得說“天使!天使!”
“WoistderKranke?①病人在哪兒呀?”大夫在一旁不耐煩了,終於問道。
瓦西里·伊凡內奇這才清醒過來。
“這兒,這兒,請隨我來。維爾特斯特,黑爾,科列加②,”他記起了學過的德語,所以補加了一句。
①德語:病人在哪裡?
②德語WertesterHerrKollege(尊敬的同行)的音讀。
“啊!”德國人啊了一聲,臉上露出苦笑。
瓦西里·伊凡內奇把他帶進了書房。
“安娜·謝爾蓋耶芙娜·奧金左娃請來了大夫,”他湊近兒子的耳朵說道,“她本人也在這裡。”
巴扎羅夫倏地睜開眼睛。
“你說什麼?”
“我是說安娜·謝爾蓋耶芙娜·奧金左娃來了,還請來這位醫生先生給你診治。”
巴扎羅夫張望了一下四周。
“她在這裡……我想見她。”
“你會見到她的,葉夫根尼,但首先得和醫生先生談一下,因為西多爾·西多萊奇(就是那縣醫)已經走了,不得不由我向他講明全部病史,並且作個小小的會診。”
巴扎羅夫瞥了一眼德國人。
“那就快商
本章未完,點選下一頁繼續。