會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 父與子 > 第14部分

第14部分(第2/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 記錄地平線上的旅途苟在艾澤拉斯的幸福生活騎砍之卡拉迪亞征途籃壇:將時代拉回正軌網路重生王者:這個選手,正得發邪傳說之下,時間線之外的人遊戲降臨:從隱藏職業開始封神牧師傳說網遊之超級鬼才終極牧師我的遊戲專治主播精神內耗優雅型AD,他身上沒有汙漬!B級天賦,一樣可以登頂列車求生:無掛求生nba最強球星詹姆斯哈登夏日狂響曲開局零幸運值?別慌我有任意門雙城之戰:第九議員網遊之獨步逍遙

託內奇來了。他是剛從城裡回來的,講起了許多笑話,笑話之一說的是省長布林達魯命令下屬一律在靴子上裝好馬刺,以便一有緊急情況,立即飛馬前往執行。阿爾卡季在跟卡捷琳娜說著悄悄話,同時卻又佯裝成正經八百的樣兒聆聽老公爵小姐的議論。巴扎羅夫自始至終皺著眉,不出一聲。奧金左娃兩次——不是偷偷地,而是正眼瞅他那張垂著眼簾、嚴肅的氣鼓鼓臉兒,像是說他下定了決心,早把一切不放在眼裡,她不由想道:“不……不……不……”飯後她和大家去花園散步,見巴扎羅夫像有話要對她說的樣子,便故意往旁邊走了幾步停下來。他走了過來,但依然垂著眼簾,只低聲說:

“我應向您道歉,安娜·謝爾蓋耶芙娜。您當然會生我的氣。”

“不,我不生您的氣,葉夫根尼·瓦西里伊奇,”奧金左娃答道,“但我覺得難受。”

“那就更糟。無論如何,我已受夠了折磨,我做了件天大的蠢事,大概您也同意這種看法。您在便箋上寫:為什麼要走?我不想、也不能再留下來,明天這裡便見不到我這個人了。”

“葉夫根尼·瓦西里伊奇,為什麼您……”

“為什麼我要走嗎?”

“不,我不是說這。”

“舊事不會重演,安娜·謝爾蓋耶芙娜……但這樣的事或遲或早總是要發生的,因此,我應該離開。我只能在一種條件下留下來,而這樣的條件無論何時都不可能具備,因為您,請原諒我的魯莽,大概不會愛我,而且永不會愛上我的吧?”

巴扎羅夫的眼睛在黑眉毛下倏地一閃。

安娜·謝爾蓋耶芙娜沒有回答他。“我害怕這個人,”這想法在她腦海裡一閃而過。

“別了,夫人。”巴扎羅夫像是猜到了她的思路,說罷便進屋去了。

安娜·謝爾蓋耶芙娜隨之也走了,後來喚來卡捷琳娜,挽住她膀子,直到天黑再沒離開過她。她也沒有參加玩牌,臉上故意堆出微微的笑容,而這笑,跟她蒼白的、不太自然的臉卻不相稱。阿爾卡季瞧著她,覺得莫明其妙,一如所有的年輕人那樣在心裡琢磨:到底是個什麼意思呢?巴扎羅夫把自己關在房裡,但晚茶時他還是來了。安娜·謝爾蓋耶芙娜很想對他說幾句寬解的話,但她不知道該從何說起……

一件意外的事解了她的困境:管家通報說西特尼科夫來了。

很難用幾句話來表達出這個年輕的進步人士闖進客廳的那份熱勁兒。他以其無所顧忌的冒失脾氣,不管是否有傷大雅,驅車來鄉間拜會一位僅屬點頭相識而又從未邀請他的夫人,理由是,根據他收集到的材料,他的兩個聰明朋友正在夫人宅第作客。不過,他還是羞得無地自容,把準備好了的客套諸如請求原宥他的冒昧,他是慕名而來之類忘得一乾二淨,而是講了些不倫不類的話,說葉芙多西婭·庫克申娜派他來了解安娜·謝爾蓋耶芙娜是否身體健康,說阿爾卡季·尼古拉伊奇也常常以讚頌的口吻向他說起……說到一半,突然說不下去了,手腳不知所措,居然坐到他自己的帽子上。但誰也沒趕他走,安娜·謝爾蓋耶芙娜甚至還把他介紹給了姨媽和她的妹妹。受寵之餘,他立時恢復了元氣,海闊天空地滔滔而談。庸俗,在生活中往往有它的好處,它可以幫助放鬆繃得太緊的神經,使過分的自信或忘乎所以的感覺得以清醒過來,因為前後兩者是相互牽連著的。西特尼科夫來到後一切都變得輕鬆了,空虛了,從而簡單化了,甚至大家晚飯也吃得多了,回房休息比平常早了半個鐘點。

“我現在可以用你的話反問你了,”阿爾卡季躺在床上,朝著已脫掉衣服的巴扎羅夫說,“有次你問我:”你為什麼這樣憂傷?莫非是履行了你無法推卸的職責?‘“

不知打從什麼時候開始,兩個年輕人說起了互相挖苦的俏皮話,它無疑是表示私底下不滿或者懷疑的徵兆。

“明天我要回家去了,”巴扎羅夫說。

阿爾卡季翻過身,半支起身子。他既是驚訝,又莫名地感到高興。

“啊!”他說,“原來因為這件事憂傷?”

巴扎羅夫打了個哈欠。

“知道得多,老得快。”

“那安娜·謝爾蓋耶芙娜怎麼辦?”

“安娜·謝爾蓋耶芙娜又怎麼啦?”

“我是說。她能放你走嗎?”

“我又不是她僱的。”

阿爾卡季不由暗中尋思起來。巴扎羅夫翻過身去面牆睡了。

兩人默不作聲,這樣過了五分鐘。

“葉夫根尼,

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
重生後搞事業去了朝鮮戰爭美英戰俘紀事帝行天下:拐來美男充後宮傾舞江湖長宮亂(GL)上神碧落
返回頂部