會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 姚文元傳 > 第5部分

第5部分(第4/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 【王俊凱】與你相遇真好大玩家:第一紀元網遊:開局SSS天賦,吞噬召喚博德之門3:從螺殼艦開始新生我在全息武俠遊戲裡成了邪神魔法辭條網遊:我的攻擊刀刀斬血百分之十遊戲吐槽江湖夜雨十年燈之劍膽琴心四合院何雨柱之偷天換日霍格沃茨的命運巫師兒童故事三百篇四合院:重生傻柱,我有無敵空間NBA:浪子老闆,打造紫金十冠網遊:垃圾天賦超神技從火影開始旅行山海經之災厄將至開局木筏:靠萬倍增幅征服世界觸靈偵探事務所震驚:我的室友,竟然是巔峰第一

蒙(出書時,蓬子卻又譯為“果爾夢”)的另一部長篇小說《婦人之夢》翻譯出來,交給上海光華書局出版。一九三○年二月付排,一九三○年三月就出版了。

蓬子為光華書局主編“歐羅巴文藝叢書”。《婦人之夢》列入了叢書。他又從英譯本轉譯了蘇聯高爾基的長篇小說《我的童年》,也列入“歐羅巴文藝叢書”。這本書長達四百三十八頁,從一九三○年十一月由光華書局印出初版之後,成了暢銷書,印數遠遠超過了果爾蒙的小說。除了自己動手翻譯外,姚蓬子還組織了“歐羅巴文藝叢書”十多部譯稿。

姚蓬子對蘇聯小說發生了很大興趣。他選譯了八篇蘇聯小說,編成《俄國短篇小說集》一書。這本書最初作為“歐羅巴文藝叢書”之一,由光華書局於一九三一年印行。後來,被收入王雲五主編的“萬有文庫”,於一九三七年三月由上海商務印書館再版。此後,又重印多次。

《俄國短篇小說集》的首篇《人性的風》,作者便是魯迅提及的蘇聯“同路人”作家畢力涅克(BorisPilniak,蓬子譯為“皮涅克”)。魯迅把此人作為從“左翼作家”轉為“右翼作家”的典型之一。此外,《俄國短篇小說集》還收入萊昂諾夫(LeonidLeonov)的《伊凡底不幸》,A·托爾斯泰(AlexeyN。Tolstoy)的《白夜》,左祝梨(EfimZozulia)的《阿K和人性故事》,洛曼諾夫(PanteleimonRomanov)的、《戀愛的權利》,理定(VladimirLidin)的《青春》,略悉珂(N。N。Liashko)的《鐵鏈的歌》,亞萊克西夫(GliebAlekseev)的《異樣的眼》。

在《譯後雜記》中,姚蓬子談及了他偏重於選譯俄國的“同路人”作家的作品:

在譯成這本�

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
快打錢,不然封號!穿越現代:和公主一起住進校花家星際最強音 作者:念小睿和Omega交換身體後我真沒想在戀綜當萬人迷大清遺夢終結篇
返回頂部