第21部分(第3/4 頁)
,我託她:
“你對媽媽說,哥哥心裡非常感謝她,你能替我對她說嗎?”
“我說我說。”她柔和撫愛地微笑著,答應我的要求。“明天再見,是嗎?”
大約過了二十年,我重新遇見了她,她已經嫁給了一個憲兵軍官……
十一
我又在“彼爾姆號”輪船上當了洗碗的。這是一條白色的、天鵝似的寬大的快班輪。這
回是“打雜的”洗碗工人,或叫“廚房雜役”,月薪七盧布,職責是幫助廚師。
食堂管事是一個肥胖而傲慢的傢伙,腦袋光禿得象個皮球。他兩手疊在背後,象豬玀在
大熱天尋找陰涼一樣,整天在甲板上腳步沉重地走來走去。在食堂裡張羅的是他的妻子,這
位太太四十歲開外,很漂亮,但樣子萎靡,臉上塗抹著厚厚的粉,以致常常落下黏性的粉
液,黏在她的華麗的衣服上。
廚房管事的是親愛的廚師伊凡·伊凡諾維奇,綽號“小熊”,他是個小胖子,鼻子象老
鷹,眼睛裡含著滑稽的神氣。
他愛打扮,繫著漿過的硬領,每天刮鬍子,青臉頰,黑鬍子向上翹起。一空下來,他就
用火烤紅了的手指捻鬍子,不讓它走樣,而且老對著一面有柄的小圓鏡照臉。
船上最有趣的是司爐雅科夫·舒莫夫,他寬胸膛,方肩背,翹鼻子,鐵鏟般的扁臉,熊
似的小眼睛躲在濃眉底下。兩腮上滿是捲成小圈的鬍鬚,象沼澤地上的青苔一般,頭頂上的
頭髮,跟帽子一般緊緊貼住,要費很大的勁才能把彎指頭插進去。
他愛賭錢,打得一手好牌,食量也嚇人,老是象餓狗一樣,在廚房旁邊打轉,想討幾塊
肉和骨頭。晚上,就跟“小熊”伊凡·伊凡諾維奇一起喝茶,講述自己奇怪的身世。
他年輕時候在梁贊牧人家裡當牧童,後來經一個過路的修道士勸誘,進了修道院,在那
裡當了四年雜役。
“差一點兒我就成了修道士,上帝的黑星了,”他口齒伶俐地開著玩笑。“這時我們那
裡來了一個奔薩城的女香客。一個很好玩的女人,把我的心擾亂了。‘你很不錯,很結
實,’她那麼說。‘我是貞潔的寡婦,很孤寂,你到我那兒去掃院子吧。
我自己有房子,在做羽毛生意……”
“我說好吧,她讓我看院子,我跟她勾搭上了,在她家裡吃了三年熱麵包……”“你真
能吹牛,”“小熊”打斷他,擔心地瞧著自己鼻子上的瘰癧。“要是吹牛可以掙錢,你準發
財!”
雅科夫在嚼著什麼,似乎沒眼睛的臉上,灰色的卷鬚動來動去,毛茸茸的耳朵也在動。
他聽完廚師的話,依舊用勻整迅速的語調往下講:“這女人年紀比我大,我同她攪在一起很
無味,不夠勁兒。
我又同她侄女發生了關係。她發覺後,把我攆走了……”“這你活該——真是再好不過
了。”廚師說得跟雅科夫一樣輕快而流利。
司爐把糖塊塞進嘴裡,又說下去:
“以後閒蕩了一段時間,又結識了一個行商,弗拉基米爾城的老頭兒,同他一起走遍世
界。我們去過巴爾幹高原,也去過土耳其、羅馬尼亞、希臘、奧地利各地,跟各國的人來
往,這裡買來,那邊賣去……”“也偷盜嗎?”廚師正經地問。
“那老頭兒可不幹這行當!他告訴我,一個人在外國地方,必須規矩正直,在這裡是這
樣的規矩,只消幹一點點壞事,就得掉腦袋。不過說老實話,做賊我也試過,可是結果很
糟。我曾想從一個商人的院子裡牽出一匹馬,沒有得手,給人家捉住了,打了又打,後來被
送到警察局裡。我們是兩個人,一個是老馬賊,我卻不高明,只是偷著玩的。我在那商人家
裡做過工,給他在新造的洗澡間裡砌過爐子。那個商人害了病,夢見了我,就驚慌地向上司
呈請說:把他(就是我)放了吧,把他放了吧,說是夢見了我,要是不放了我,他的病就不
會好,還說我好象有點魔法。人家就把我當魔法師了。那商人在地方上很有勢力,衙門裡就
把我放了……”“你這種傢伙,不應該放了,應該在水裡淹你三天,那你的傻氣就會治好
本章未完,點選下一頁繼續。