第157部分(第4/4 頁)
地址和電話,謝爾比的公寓住址就是你上午見他的地方的地址,還有與你訂婚的那個男人的姓名、住址和電話都寫下來。”
她仰臉望著他,急急地說:“你要那些幹什麼,奧戴先生?”
他說:“我需要這些詳情。順便問一下,你的未婚夫知道此事嗎?”
“我在我們訂婚時候就告訴過他,”她說,“但我沒有告訴他關於謝爾比打電話給我,我去他公寓給錢的事。我實在不能這樣做。”
“我理解,”奧戴說,“現在寫吧。”
她寫完的時候,奧戴看了看便箋簿,放回到抽屜裡:“現在回家吧,維戴恩小姐。不要過分擔心。可能我會採取些措施。我過幾天給你電話。”
她起身,伸出手來:“我已經感覺好多了,奧戴先生。你是個能讓人安心的人。”
奧戴拎起電話,對秘書說:“給維戴恩小姐喊一輛計程車。”
凌晨1點鐘,奧戴仍然消沉地坐在他的辦公椅上,兩腳擱在桌上,對著空中茫然吐著菸圈。突然他掐滅香菸,從桌上抽回雙腳,抓起電話,撥了個號碼。
幾分鐘後他說:“蘭尼,是你嗎?在忙啊?沒有?正好。我想我有件小事情讓你做——是件有利可圖的事情。叫輛計程車來我這兒,行嗎?好,15分鐘後我等你。”
他放下聽筒,等了幾秒鐘,再次撥號。他用手指急躁地在桌上敲擊,聽見電話那頭的一個聲音回應了他:“英克,是你嗎?聽著……我想讓你立即給我查一查這三個人。”他讀出維戴恩小姐寫在便箋簿上的名字和地址。“我知道現在很晚了,”他繼續說,“但我明天一定要這些訊息。好,開始吧!英克。”
他結束通話電話,點了一支菸,靜下心來等蘭尼。
星期一下午3點,約翰·哈丁被領進奧戴的辦公室。
他很高,寬闊的肩膀,衣著華貴——外形相當富有男性魅力並給人印象深刻。
奧戴說:“見到你很高興,約翰·哈丁先生。我想你可能會願意同我談論一下這件事。我希望事已至此,維戴恩小姐已經與你說起她星期六晚上來訪我這兒的情況了
本章未完,點選下一頁繼續。