第91部分(第1/4 頁)
“你會沒事的,”基爾說道,“趁著小船還未漂遠,我去把它弄回來。”
他走回到海灘邊上,蹬掉鞋子,朝小船一沉一浮的方向游過去。他迎著大海和冉冉升起的旭日,把小船劃了回來。風減弱成了耳畔的低語。
他靠岸,撿起鞋子。小男孩倚著一塊岩石,用一種十分緊張的姿勢扭頭朝林中窺視。
“好點了嗎?”基爾笑著打招呼。他忽然想到,這個小小的不幸倒似乎成了一個蠻好的藉口,可以因此登上這塊被某戶顯然極為看重自己隱私的人家所擁有的土地。
小男孩一動不動,還是保持那種姿勢監視著低矮的灌木叢。灌木叢後面巨大的高牆赫然聳立,古老而寧靜。
基爾摸摸男孩光裸的肩膀。他縮回手,攥緊了拳頭。他注視著沙灘。沙灘上留下了男孩爬起來時的痕跡,留下了他跑到這塊岩石後面躲藏時的逶迤的腳印。小男孩依然站著,扭頭注視著樹林,雙唇微微啟開,臉上浮現出一副略感驚異的模樣。
那邊,一行優雅的腳印從低矮的樹林一直延伸到這塊岩石前,然後又延伸到了岩石的後面。腳印纖巧而秀美,足弓較高,彷彿一位女子光著腳,輕輕踩著沙粒,忽然間走了過來。望著這行奇怪的腳印,基爾猛然悟到,自己在頭一次透過牆上那個小孔窺視裡面那位婦女和她的孩子的無法想象的完美形象時,就應該明白那是怎麼一回事。
基爾熟知古希臘的所有傳說。看著沙面上的這行纖纖足印,一個最為可怕的傳說驀然浮上他的腦海:戈根姐妹(戈根姐妹是希臘神話中的三個蛇髮女妖,海神福耳庫斯的女兒。傳說她們以蛇為發,目光所及之物皆化作石頭。)!
戈根姐妹共有三個,美杜莎、歐爾雅勒和斯特諾,頭上長髮的地方纏繞著蠕動的細蛇。據說三個尤物都可怕至極,任何人只要膽敢看她們一眼,就會立刻化作石塊。
基爾站在溫暖的沙灘上,海鷗在頭頂鳴叫,愛琴海的海水在腳下喧囂。現在他終於明白了,是誰建造了這堵牆,為什麼她們建造的這堵牆一直通向翻騰的大海——還有這堵牆究竟意味著什麼。
不是一個名叫戈登的英國家族。而是一個要古老得多的家族,叫做——戈根。珀修斯(珀修斯,希臘神話中宙斯與達那厄所生之子。在雅典娜的指點下,用鋥亮的盾牌作鏡子反觀蛇髮女妖美杜莎,然後砍下了她的頭顱,成為英雄。)殺死了美杜莎,可是她的兩個躲藏起來的姐妹,歐爾雅勒和斯特諾,還依然活著。
依然活著。哦,上帝!這不可能!這只是神話!然而——
他那鑑賞家的雙眼儘管已被恐懼的汗水所模糊,仍然注意到了那個倚著岩石的小塑像,腦袋微微偏轉,在扭頭朝樹叢注視時,臉上呈現出驚訝的表情。兩綹劉海兒像兩隻角掛在眉頭上方,頭顱造型完滿,好像一個古希臘英俊的少年。海水點綴在光潔的肩膀上,仍舊不緊不慢地從纏繞石腰的那件撕破的襯衫上往下滴淌。
石制的潘神。然而是有缺陷的潘神。一道疤痕從鼻樑延伸到嘴角。一道大理石的斑痕微微掀起大理石的嘴唇,隱約顯露出大理石的牙齒。一件略有瑕疵的傑作。
他聽見身後響起沙沙聲,好像是繩索的聲音,同時聞到一種無法用言辭形容的香味,那種聲音分明是隻有蛇才能發出的嘶嘶聲——儘管他知道不應該,但他還是緩緩回過了頭,向後望去。
沈東子譯
5.該死的東西
〔美國〕安布羅斯·比爾斯
第一章 人們並不總是吃桌上放著的食物
在簡陋的桌子邊上放著一支蠟燭,一個男人正藉助昏黃的燭光,看一個筆記本。這是一箇舊的記事本,磨損得相當厲害了。顯然,字跡也非常不清楚。無奈,這個人不時把本子湊近蠟燭,為的是看得清楚些。記事本投下的陰影籠罩了半個房間,使得許多人的臉和身子都黯淡無光。除了讀記事本的那個人以外,房間裡還有八個人在場。其中七個人靠著簡陋的木板牆靜靜地坐著,紋絲不動。因為房子小,所以他們實際上坐得離桌子不遠,只要一伸出胳膊,他們中的任何一位都能觸控到第八個人。這個人躺在桌子上,臉朝上,身上蓋著一條床單,胳膊露在外面,他已經死了。
拿本子的這個人小聲地讀著,沒有人說話,所有人都似乎在等待著什麼事情發生,唯獨那個死去的人無動於衷。從外面空曠的黑暗中直鑽進窗戶隙縫的,是曠野中各種陌生的叫聲——有野狼難以名狀的長嗥聲;有樹上那些不知疲倦的昆蟲所發出的有節奏的鳴叫聲;還有夜鳥的怪叫聲;大甲殼蟲