第27部分(第1/6 頁)
等地的電話中心,在那裡,接線員使用自己起的美國名字。
OPERATOR; Call Center; India: Good evening。 My name is Tracy。 How can I help you?
接線員,電話中心,印度:早上好,我的名字是Tracy,你需要什麼服務?
NARRATOR: In a remote Indian village; farmers took their crop to market as they had for generations; But an Internet connection ensured they were now paid the world price for their crop; a price set at the Chicago Mercantile Exchange 8;000 miles away。
旁白:在偏遠的印度村落裡,農民將穀物帶到市場上出售——他們祖祖輩輩都是這樣。但是,因特網的使用能保證:他們出售穀物的價格是世界通行的價格——8,000英里之外的芝加哥商品交易所制訂的穀物價格。
This borderless world created a new kind of businessperson。 Entrepreneurs could now think like multinationals; and see the entire world as a single market。 Narayana Murthy understood this revolution earlier than most。
無國界現象創造出了新型的商務人員,現在企業家能和跨國公司一樣思考問題,將整個世界看作單一的市場。Narayana Murthy最先意識到了這場變革。
NARAYANA MURTHY; Founder and CEO of Infosys Technology: We were all children of a different generation。 We were all mesmerized by the charisma of Nehru。 Nehru believed in central planning; Nehru believed in socialism。 But then I realized that if you want to eradicate poverty; you don't do it by redistribution of existing wealth; you have to create more wealth。 And that's when I got somewhat disillusioned by the socialism as is practiced in India。
NARAYANA MURTHY,Infosys Technology公司的創始人和執行長:我們都是完全不同與我們的那一代人的孩子。我們相信集中計劃體系和社會主義的尼赫魯所催眠。但是,我意識到如果你想要根除貧困,靠重新分配現有財富是行不通的,你必須要創造更多的財富,我意識到這一點的時候正是我對印度實行的社會主義制度喪失幻想的時候。
NARRATOR: With only 250; Murthy helped found a puter software pany。 His headquarters in Bangalore became the world's second largest software campus。 Only Microsoft's was bigger。
旁白:用僅有的250美元,Murthy幫助成立了一家電腦軟體公司,總部設在邦加羅爾;
Thirty percent of the world's software engineers are from India。
世界上30%的軟體工程師來自印度。