第26部分(第3/6 頁)
常非常嚴重的事件。
NEWT GINGRICH: I was at a restaurant; and they came and said; ";The secretary of the Treasury is on the line;"; and I got on the line; and he said: ";Greenspan and I have a problem。 (laughs) And we believe if we don't move very decisively that the Mexican peso will implode。 If it implodes; the Mexican government will bee very unstable; and we believe you could have a wave of five to nine million people walking north to find jobs。";
NEWT GINGRICH:我當時正在飯店,他們來跟我說:“財長打來電話”,我去接了,他說:“格林斯潘和我有一個問題。(笑聲)我們相信,如果我們不能果斷做出決定,墨西哥比索將會崩潰,如果墨西哥比索崩潰的話,墨西哥政府將變的非常不穩定,我們相信,會有5-9百萬人擁到美國來找工作”。
ROBERT RUBIN: He understood it very quickly; and I remember his saying; ";This is the first financial crisis of the 21st century。";
羅伯特魯賓:他理解的非常快,我記得他當時說:這是21世紀的第一場經濟危機。
NEWT GINGRICH: I said to him; ";This is the first real…time; worldwide financial crisis of a kind that will bee very normal。"; And so I said; instinctively; ";I'll back you。";
NEWT GINGRICH:我告訴他說:“這是一場真實的、世界範圍的、以後將變的非常普遍的金融危機”,而且我還本能地說:“我會支援你的。”
Onscreen caption: Robert Rubin called an urgent meeting at the Treasury。
Mexico was about to default on its foreign debt。
字幕:羅伯特魯賓召集了財政部緊急會議。
墨西哥將要拖欠外債。
ROBERT RUBIN: It was fascinating; because we had Mexico; which we really did think was facing default; and we had enormous political problems acplishing what we felt we needed to acplish to support Mexico; to try to prevent this from happening; and we all knew that while we believed the program we were remending was right; there was some risk it wouldn't work。
羅伯特魯賓:這很奇怪,因為有墨西哥——一個我們真的認為正在面臨拖欠形勢的國家,為了支援墨西哥,為了防止這種情況的發生,我們有重大的政治問題——我們認為需要的問題——要解決,我們都知道,即使當我們相信我們推薦的專案是正確的時候,仍然存在專案出錯的風險。
LAURA TYSON: You go in a
本章未完,點選下一頁繼續。