會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 彗星到來的日子 > 第9部分

第9部分(第2/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 黑暗召喚師弱?開局召喚黑影兵團領主:兵種上古神魔,就問怎麼輸網遊之極品商人重生三十年頂級球星打造商業帝國大姚穿越重振籃聯我!被PDD賣掉的世界冠軍上單lol:從帶飛夕陽紅戰隊開始巨星閃耀星災傭兵圈養萬鬼成神NBA:開局背鍋,我帶隊總冠軍王者:邊路第一惡霸,震驚全網部落衝突:天宸秘卷我真不是神仙網遊之鏢局三萬毫米殲星炮,這片廢土我來罩全民航海:開局獲得海神權杖!化身NPC:我與玩家和平共處我一體校生:成為拳王很合理吧不是御獸師咋了?我有一國御獸

趕上火車的樣子,而是悄悄地走了過去,沿著路走,一直跨過了小橋,然後,又漫無目的地沿著懷特磚廠的配給站往回走,上了那條從克萊頓高地通往兩英里站的小路。我估計著,在那兒有足夠的時間趕上六點十三分的火車。

我很平靜,也很警覺。假如牧師碰巧要立刻去開抽屆,他一定想不到在十或十一個金鎊裡會少了四個吧?如果他想起來了,他會想到我嗎?如果他想到是我拿走了,他會馬上採取行動嗎?或是等我回來?如果他馬上採取行動,他會打擾我嗎?還是去報警?這兒有十幾條公路和鐵路可以離開克萊頓地區,他怎麼知道我會走哪條路呢?假如說他馬上去火車站,沒有人會記得我離開了。道理很簡單,因為我沒趕上火車。可是,他們會不會記起夏弗姆伯裡的事?這也不大可能。

我決定不直接從伯明翰到夏弗姆伯裡去,而是從那兒繞到蒙克夏普頓,再到威弗恩,然後,再從北邊到夏弗姆伯裡。可能途中要在哪兒過一夜。但是,這可以使我有效地躲藏而不被任何人發現,當然,嚴密的追捕是逃不過的。這畢竟不是什麼殺人案件,只不過是偷了四枚金鎊。

在到克萊頓高地之前,我調整了一下心情。

到了高地,我回頭張望。那是怎樣的世界喲!忽然,我開始感到這是我在這個世界上最後一次張望。如果我能追趕上逃亡者並取得成功,我就會與他們同歸於盡,要麼就會被絞死。

我停下來,更加仔細地回頭看著下面這片可惡的山谷。

這裡是我土生土長的地方。我正離開這山谷。我想,我這是一次永別。然後,在最後一次回望中,那生育我、推殘我、造就了我的城鎮似乎以某種難以言語的方式變得陌生起來。或許,當整個城鎮被夜色掩飾起來變得朦朦朧朧時,我可能更習慣於讀解它。現在,整個城鎮在下午明亮的陽光下,在週日散發的煙氣中顯現出輪廊,這也多少使我對它有點迷冷。或許,在過去一週多的時間裡,我的情感經歷中有什麼東西使我領會了許多,使我能洞察到異常的事物,對人們普遍接受的事物置疑。但是,同時,我相信我是平生第一次開始注視到那些亂糟糟的煤礦、住屋、銀行、鐵路貨場、運河、鍛造廠、鼓風爐、教堂,大量的醜陋的冒著煙的起伏不平的東西。人們在那兒像垃圾箱裡的青蛙一樣沒有怨言地生活。一切的一切是多麼骯髒。各種事物都互相擁擠著,排擠著,摧毀著它周圍的事物。高爐的煙氣圍繞著銀行周圍的泥土,教堂的聖徒們聽著震耳欲聾的轟鳴,公共場所把腐爛變質的東西丟在學校的大門口,淒涼的住屋痛苦地被擠壓在龐大的工業建築物下。到處呈現出沒有規則的愚昧,人性被人類創造的事物扼殺。所有有活力的事物都四處飄零,就像一隻被擊中的瞎了眼的動物在泥沼中掙扎,陷落。

那天下午,我頭腦亂糟糟的,況且,心裡想著去謀殺,我自問我怎麼站到了這些事物的面前。我記下了我所認識到的混亂。儘管我已想到了它,但是,實際上,我當時只是感覺到了它。當我回頭張望時,我只是瞬間感覺到了它。終於,我站在那兒,想到的事從我腦海裡飛散了。

我將和那鄉村永別了。

我要回到那裡,無論如何,我不後悔。非常有可能我將在晴朗的天空下,死在那甜美的空氣中。

從遙遠的斯威星裡傳來了一點聲音。那是遙遠的人群發出的微弱的起伏聲。然後是三聲槍響。

這使我覺得出乎意料……不管怎麼說,我要離開這兒了!

謝天謝地,我要離開這兒了!就在我轉身繼續要走時,我惦記我母親。

人們離開自己的母親似乎就不再有美好的世界。一剎那,我是那樣想念我母親。在地下室裡,在下午的日光中,她來回走著,卻沒有意識到要失去我了。在昏暗的地下廚房裡,她彎著腰摸索著,或是舉燈到洗滌處去清理了什麼,或是耐心地坐下,眼睛盯著爐火,為我準備著茶水。我突然我捨不得這裡,一股強烈的自責。我自問,到底為什麼要做這樣的事呢?為什麼?

我暫時停下來,那山正好在我和我的家之間,我真想回到母親那兒。

忽然,我想起了牧師的金鎊。如果我已經偷了它們,我還怎麼回去?而且,就算我回去了,我又怎麼把錢放回去呢?如果我放棄復仇,我的恥辱如何清洗?如果年輕的弗拉爾回來?還有內蒂也回來了,那又會怎麼樣?

不!我必須捨棄一樣,換回我的尊嚴。

但,至少在我走之前,我本該吻吻我的母親,給她留個信兒,至少讓她別為我擔心。這一整夜,她都會睡不著,她在

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
四夫相爭:女王很強手我不能停止懷念蘇暢暢加薪奮鬥記闖蕩修真界和牛島同學談戀愛情定煞星
返回頂部