第2部分(第1/4 頁)
的情況,誰能夠阻擋的住呢?如今各國的國君,沒有一個不喜歡殺人的。如果有一個不喜歡殺人
的國君,那麼,天下的老百姓都會伸長脖子期待著他來解救了。真象這樣,老百姓歸服他,就象
雨水向下奔流一樣,嘩啦嘩啦誰能阻擋的住呢?”
【原文】
王曰:“吾惛①,不能進於是矣。願夫子輔吾志,明以教我,我雖不敏,請嘗試之。”
曰:“無恆產②而有恆心者,惟土為能。若③民,則無恆產,因無恆心。苟無恆心,放闢
邪侈④無不為已。及陷於罪,然後從而刑之是罔民⑤也。焉有仁人在位罔民而可為也?是故明君
制⑥民之產,必是仰足以事父母,俯足以畜妻子;樂歲終身飽,凶年免於死亡。然後驅而之善,
故民之從之也輕⑦。
“今也制民之產,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;樂歲終身苦,凶年不免於死亡。此
惟救死而恐不贍⑧,奚暇⑨禮儀哉?
“王欲行之則盍反其本矣?五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無
失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,八口之家可以無飢矣。謹庠畜之教,申之以
孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。老者衣錦食肉,黎民不飢不寒,然而不王者,未之有也。”
【註釋】
①惛:同“昏”,昏亂,糊塗。 ②恆產:可以賴以維持生活的固定財產。如土地、田園、
林木、牧畜等。 ③若:轉折連詞,至於。 ④放:放蕩。闢:同“僻”與“邪”的意思相近,均
指歪門邪道;侈:放縱揮霍。放辟邪侈指放縱邪欲違法亂紀。 ⑤罔:同“網”,有“陷害”的
意思。 ⑥制:訂立制度、政策。 ⑦輕:輕鬆,容易。 ⑧贍:足夠,充足。 ⑨奚暇:怎麼顧得
上。奚,疑問詞,怎麼,哪有。暇,餘暇,空閒。
【譯文】
齊宣王說:“我頭腦昏亂,對您的說法不能作進一步的領會。希望先生開導我的心志,更
明確的教我。我雖然不聰明,也不妨試它一試。”
孟子說:“沒有固定的產業收入卻有固定的道德觀念,只有讀書人才能做到,至於一般老
百姓,如果沒有固定的產業收入,也就沒有固定的道德觀念。一旦沒有固定的道德觀念,那就會
胡作非為,什麼事都做得出來。等到他們犯了罪,然後才去加以處罰,這等於是陷害他們。哪裡
有仁慈的人在位執政卻去陷害百姓的呢?所以,賢明的國君制定產業政策,一定要讓他們上足以
贍養父母,下足以撫養妻子兒女;好年成豐衣足食,壞年成也不致餓死。然後督促他們走善良的
道路,老百姓也就很容易聽從了。
“現在各國的國君制定老百姓的產業政策,上不足以贍養父母,下不足以撫養妻子兒女;
好年成尚且艱難困苦,壞年成更是性命難保。到了這個地步,老百姓連保命都恐怕來不及哩,哪
裡還有什麼工夫來修養禮儀呢?
“大王如果想施行仁政,為什麼不從根本上著手呢?在五畝大的宅園中種上桑樹,五十歲
以上的老人都可以穿上絲綿衣服了。雞狗豬等家禽家畜好好養起來,七十歲以上的老人都可以有
肉吃了。百畝的耕地,不要去防礙他們的生產,八口人的家庭都可以吃得飽飽的了。認真地興辦
學校,用孝順父母尊敬兄長的道理反覆教導學生,頭髮斑白的人也就不會在路上負重行走了。老
年人有絲綿衣服穿;有肉吃;一般老百姓吃得飽;穿得暖;這樣還不能使天下歸服,是從來沒有過的
。”
【原文】
齊宣王①問曰:“齊桓、晉文②之事可得聞乎?”
孟子對曰:“仲尼之徒無道桓、文之事者,是以後世無傳焉。臣未之聞也。無以③,則王
乎?”
曰:“德何如,則可以王矣?”
曰:“保民而王,莫之能御也。”
曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”
曰:“可。”
曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣聞之胡齕④曰,王坐於堂上,有牽牛而過堂下者,王見之,曰:‘牛何之⑤?’