會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 貓眼看天下 > 第1部分

第1部分(第2/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 列車求生:無掛求生nba最強球星詹姆斯哈登夏日狂響曲開局零幸運值?別慌我有任意門雙城之戰:第九議員網遊之獨步逍遙校花別撩我,我只想打籃球!絕世唐門之力挽狂瀾神話再臨:我獲得了燭龍血脈風起龍城足壇大魔王我!天災飼養員!一天不打仗朕就渾身難受NBA:穿越神醫變教練帶飛姚明鬥羅:日月雨浩,不做唐三女婿不靠譜劍仙學生議事錄讓你當王者陪玩,竟把校花泡了?都重生了,還讓我從頭開始縱橫率土從獲得神豪系統開始

,“它可能只是吃飽了。”

“但是普莉西拉告訴我:它愛死冰淇淋了。”

“再讓它嚐嚐。”我說,雖然我很清楚我的貓,知道這招沒用。這時女老闆已經走到我們的桌子旁邊,看看發生了什麼事。當我解釋完畢,她眼裡確實浮現了一抹痛楚。

“這些年從來沒有人抱怨過,”她告訴我,“太令人吃驚了。”

因此,廚師再挖了一湯匙。諾頓小心地舔了一下,看了看那團咖啡色。如果貓會搖頭的話——我百分之百確定我的貓會——它搖了搖頭。基本上它說的是:“別想了。”

我們的晚餐就這樣結束了。廚師闊步走回廚房,感覺被冒犯和羞辱。女老闆很冷酷地表明,這隻貓根本沒有像別人說的那麼特別。而我相當確定下回拉魯斯②在出版法英字典時,“醜陋的美國人”詞條定義旁邊會印上我的照片。

我把諾頓抱在懷裡,試著想出該如何向一隻貓解釋所謂“圓滑”這個概念,以及飲食的禮儀。最後我放棄了,把它放進它的布制肩包裡,這是它最喜歡的交通方式。

就在我們快走出門時,一個女服務生把我拉到一旁。

“你的小貓,”她說,“它是對的。”

“那個廚師,他做了一大堆冰淇淋,但是不好吃,”她繼續說,“他以為可以拿來打發你的貓。”她在諾頓的頭上搔了搔,這是諾頓最喜歡的前三項活動之一。“它真是隻驚人的貓,”她說,“而且品位一流。”

“我從來沒有懷疑過。”我回答她,然後看了看我的“小貓”,心生敬畏。它回頭看看我,對我的說法存疑。“我是說真的,”我告訴它,把手按在心臟前面,“我從來沒有懷疑過你。”

①懷特·厄普(Wyatt Earp),生於1848年,在蠻荒西部擔任過警長,與政治宿敵在牧場(Corral)發生激烈槍戰,之後移居南加州,1929年壽終正寢。他的生平經渲染後,成為無數西部片的靈感。

②拉魯斯(Larousse),巴黎一家專營百科全書和辭典的出版社。

1。火星上的超級盃

愛德蒙·威爾森(Edmund Wilson;1895~1972)等學者曾經說過,唯一適合美國作家提筆論述的偉大主題,就是美國在20世紀前半的崛起。

這點可能是真的。但我得說,這樣狹隘的思考需要做一點修正。我不必說得太遠,就這麼說好了:一個非常適合美國作家的主題,就是一隻美國貓在20世紀後半的崛起。特別是如果這隻貓恰好是隻聰明、瀟灑、有著圓圓的頭、耳朵折起來的好心腸蘇格蘭摺耳貓,看起來比較像是一隻貓頭鷹,不像一隻貓;它曾經環遊世界,歷險經驗比格列佛還豐富。

《貓眼看天下》 1。火星上的超級盃(3)

當然了,我可能有一點偏頗,尤其是本書恰巧為一本叫做《生命中不可抗拒之喵》的後續作品,而該書的內容都是有關前面提到的那隻耳朵折起來的貓,以及它的主人的故事。它主人的耳朵剛好還算直立。

那隻不可抗拒的喵就是我的貓,諾頓。除了巴黎,你想得出來的法國許多地方它都去過。它也去過荷蘭、德國、義大利、瑞士和西班牙。它曾經參加佛羅里達州的棒球春季訓練、聖地亞哥的作家研討會、洛杉磯電影公司的會議,甚至佛蒙州的越野滑雪:我在第一本書裡解釋過,諾頓散步不需要拉繩,我可以在任何情形下把它留在外面幾乎任何地方,它會在指定地點耐心等候我回來。這些指定地點包括了飯店大廳、朋友家的後院、機場的等候室以及幅員廣大的中央公園。它也搭過協和號飛機。在歐洲時,它和我一起到餐廳用餐,坐在它自己的椅子上,表現得彷彿剛從瑞士禮儀學校畢業一般。

它就像只典型的蘇格蘭摺耳貓,非常貼心。它和我以前碰過的動物不同,因為它聰明的程度令人傾倒。我真的帶著它去任何地方。我和它說話的時間長得可怕,而且我願意承認我喜愛它的程度已經接近瘋狂。我幾乎在做任何事之前,都會先徵求諾頓同意。

自從《生命中不可抗拒之喵》出版後,我發現那個涉世既深的自己已逐漸淡入背景之中,而諾頓則慢慢把頭探到了鎂光燈下:我對這點沒什麼異議,除了我愈來愈常被拿來跟我(一度愚蠢到視之為我的寵物)的某個東西——抱歉,是某個傢伙——相提並論。

相信我,拿貓來與人相比,絕對不是件讓人舒服的事,尤其比較的物件恰巧是有缺陷的人類,而非幾乎完美無瑕的貓類成員之一。例一:人類會撒謊。事實上,人

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
代生王妃(完結)作精女配被五個男主找上門了良家婦人低調的囂張校草的醋意值爆了將門福女
返回頂部