第19部分(第1/4 頁)
了呀, 唱著一支望月時的歌, 我若來救你,它們要把我譴責, 我瞭解你呀,你可不懂得感謝。 水手豎起耳朵聽著。他已聽出來,唱歌的正是他妻子。他漸漸產生了希 望,內心裡已經原諒了她,後悔當初不該把她扔進海里。 海妖們白天睡覺,夜間到海面上去捕捉水手。弗洛絲一直等到夜間,才 去開啟那座白色宮殿,跟她的丈夫團聚了。“不要出聲,”她告訴丈夫,“海 妖們都外出了,可是還能聽到我們講話!到我背上來,我揹著你。”她揹著 丈夫在海里遊啊,遊啊,最後看見了一艘大船。 “喊那艘船上的水手來救人。”弗洛絲說。 “來這兒呀,來這兒呀,救命哪!救命哪!” 大船上放下來一隻小船。水手們朝著呼救的人划過來,把他拉到船上去。 “海妖……”他說,“海妖……海妖……我的妻子……” “他在水裡瘋啦,”救他的水手們說,“好啦,朋友,你已脫險。這附 近根本沒有海妖!” 水手順利地回到他的鎮上,但從此一直思念著他的海妖妻子。他很難過, 心想:“以前我把她扔到海里,可她現在救了我;我要駕船出海,不找到她 決不罷休;不然,我就跳海自盡。” 他一邊想,一邊穿過一片森林,來到一棵胡桃樹旁:據說,仙女們在這 裡聚會。 “小夥子,你幹嗎哭喪著臉啊?”一個聲音從他身旁傳來。他一轉身, 看到站著一位老婆婆。 “我的妻子是個海妖。我不知道怎樣才能把她救回來,因此我在發愁。” “我看你是個挺不錯的小夥子呢,”老婆婆說,“我幫助你把妻子救回 來,可是有個條件,你答應嗎?” “我什麼都答應,你說吧。” “有一種花叫做‘美中美’,只在海妖的宮殿裡才有。你得把那種花弄 到手,夜間把它帶到這裡來,放在這棵胡桃樹下。那樣的話,你的妻子就得 救了。” “到海上去弄花?我怎麼能辦得到呢?” “要想把妻子救回來,你就得想辦法。” “我試試看吧,”水手說。他馬上回到海港,上了自己的船。拔錨啟航 了。船到了公海後,他呼喊著妻子的名字。他聽到嘩嘩的水聲,看見她在船 的尾部遊了過來。水手說:“親愛的,我想救你,但我得弄到一種叫‘美中 美’的花,這隻在海妖的宮殿裡才有。” “這是不可能的,”他的妻子說,“這種花在那裡生長著,散發出絕妙 的芳香。這是海妖們從仙女那裡偷來的。要是有一天這種花回到仙女們身邊,
……… Page 169………
所有的海妖都會死去。我也是個海妖,也免不了一死。” “你不會死,”水手說,“仙女們會救你的。” “明天再來,我給你答覆。” 第二天,水手來了,他的妻子又出現在海面上。 “怎麼樣?”他問。 她回答說:“為了讓我有可能搞到‘美中美’花,你得把自己的財產全 部賣掉,用這筆錢把這個王國所有城市中金匠的珍貴珠寶首飾都買來。海妖 們一看見那些珠寶,就會離開宮殿,我就可以去摘花了。” 水手馬上變賣了全部財產,買下了這個王國裡的所有珠寶首飾。他把首 飾裝上船,一串一串的掛在船的帆桁上,在陽光下閃閃發光。就這樣,他在 海上航行著。 海妖們最喜愛珠寶首飾。它們游到海面的波濤中,跟在船後面唱道: 這是一支正午太陽的歌, 你船上的首飾閃著金光呀; 好心的水手啊,停下來交給我們吧, 那些戒指、項鍊、飾針實在漂亮! 但是水手仍然繼續前進,海妖們跟在船的後面,離它們的宮殿越來越遠 了。 突然間,水下傳來一聲隆隆巨響,水面上波浪滔天,海妖們被捲到水下 淹死了。這時,一隻蒼鷹飛出水面,那位年老的仙女和水手的妻子騎在上面。 轉眼間,蒼鷹飛到遠方不見了。 水手回家時,妻子正等著他呢。 (劉憲之譯)
……… Page 170………
獨眼巨人 '義大利'卡爾維諾 有兩個修道士在外面化緣。天黑時,他們到了一座