第9部分(第2/4 頁)
尼娜做了一個小蘑菇雲爆炸的手勢。
“哪來那麼多廢話,”阿薩娜響亮地說,一邊閉上眼睛,一邊搖頭,“是你不聽別人說話。我對真主發誓,我會自始至終得到多少就奉獻多少。可你以為我會在乎他幹什麼事情,你以為我想知道。說實話,婚姻要維繫下去,根本沒必要談這談那的;什麼‘我是這麼個人’,什麼‘我很喜歡這樣’,說這說那都用不著——特別是你丈夫已經老了,一臉皺紋,身子骨也快散架了——你就不再想知道床下面粘糊糊的都是什麼東西,衣櫃裡嘎達嘎達又是什麼在響了。”
尼娜皺起眉頭,克拉拉也提不出有力的反駁,於是米飯又被讓了一圈。
三個就要出世(5)
“而且,”阿薩娜停了片刻又開口了。她把兩隻手臂交叉放在胸口下面,很高興能把一個話題這樣抱在胸前,這個胸膛可不是那麼好對付的,“如果你是從我們這種人家出來的,你就應該知道,沉默、不說話,才是家庭生活的良方。”
這三個人都在刻板虔誠的家庭里長大。在那些屋簷下,神每頓飯都要出現,每個遊戲都要參加,還坐在被褥下面的蓮花座上,點著香火,保佑一家老小平安無事。
“那麼我把話說白了吧,”尼娜嘲弄地說,“你是說,適當壓迫對婚姻有好處。”
阿薩娜一聽這話,就像被按了按鈕似的暴跳起來。“壓迫?胡說八道!我只是在說常識。我丈夫是什麼樣的人?你丈夫是什麼樣的人?”她指著克拉拉說,“我們剛生下來,他們就已經二十五歲了。他們是什麼樣的人?他們會幹什麼?他們手上沾了什麼鮮血?他們的褲襠裡是什麼粘糊糊臭烘烘的東西?誰知道?”她猛地抬起手來,把這些問題釋放到吉爾伯恩不健康的空氣裡,被一群麻雀帶著飛走了。
“你不懂,我‘不要臉的侄女’,你們這代人不懂……”
聽到這裡,尼娜禁不住吐出嘴裡的一片洋蔥,因為她的反感太強烈了:“ 我們這代人?他媽的,你才比我大兩歲,阿爾西。”
但是,阿薩娜只管說下去,做了個手勢,好像要切掉“不要臉的侄女”下流的舌頭:“……不是每個人都想弄清楚別人溼嗒嗒的私處。”
“可是姑姑,”尼娜提高了嗓門。這是她很願意討論的話題,那兩個人的最大症結就在於阿薩娜的包辦婚姻,“跟自己一點也不瞭解的人生活在一起,你怎麼受得了?”
阿薩娜做了個令人惱怒的鬼臉作為回答:她總是在對方發火時擺出一副開心的樣子,“因為,自以為聰明的小姐,這是最簡單的辦法。正因為夏娃一點也不瞭解亞當,他們倆才過得那麼好。讓我說得明白些:是的,我白天剛認識薩馬德·伊克巴爾晚上就跟他結了婚。是的,我一點也不瞭解他。可我當時挺喜歡他。我們在德里見面,在早餐店,天很悶熱,他就用《泰晤士報》給我扇風。我當時覺得他長相不錯,聲音好聽,在他這個年紀後背也很挺,身材也不錯,很好。現在呢,我越瞭解他,就越不喜歡他。所以你看,我們以前可比現在好。”
聽到這番歪理,尼娜惱怒地跺了跺腳。
“另外,我永遠不可能完全瞭解他。要想讓我丈夫說出什麼來,就好比要石頭擠出水一樣。”
尼娜忍不住笑了:“從石頭裡擠出水來。”
“是的,是的。你以為我很笨。可是在男人之類的事情上我明白得很。我跟你說——”阿薩娜準備學幾年前看到過的德里律師(頭髮中分、紋絲不亂)的樣子,來一番總結“——男人是最後的謎團。上帝也比男人容易理解。好了,哲學討論夠了,來點小卷餅?”她掀開塑膠桶蓋子,對自己所下的結論非常滿意。
“真可惜你懷了,”尼娜對姑姑說,一邊點著一支菸,“我是說,懷了男孩。真可惜你要有兩個兒子。”
“這話什麼意思?”這是克拉拉在問,她暗地裡(不讓阿薩娜和阿吉知道)從尼娜那裡借書看,而尼娜又是從收費圖書館借的。短短几個月,克拉拉已經看了葛麗爾的《女閹人》、瓊的《怕飛》和《第二性》,這些都是尼娜暗中為了消除克拉拉的“錯誤意識”而故意讓她看的。
“我的意思是,我只是想,本世紀男人造成的混亂夠多了。這世上他媽的男人夠多了。如果我知道自己要生男孩——”她停頓了片刻,讓兩位滿腦子錯誤意識的朋友聽到這個新概念時有個心理準備“——我會認真考慮流產。”
阿薩娜尖叫起來,一隻手捂住自己的耳朵,另一隻手捂住克拉拉的耳朵,還差點被一塊茄子噎住。出於某種原因,這番論調讓克拉
本章未完,點選下一頁繼續。