第2部分(第3/4 頁)
樓房,樣式普通。在狩獵季節,房子由現任房主沃爾特?蒙塔古先生租借給了丹佛勳爵。蒙塔古先生現在也在法庭上。
證人(繼續):“我到了花房門口,看到一個男人正在俯身翻看什麼東西。當他抬起頭時,我才發現那是我哥哥。”
法官:“在你看清楚是誰之前,你以為會是誰? ”
證人:“我不知道——事情發生得太快了。我想我會以為是竊賊。”
法官:“你哥哥告訴我們當你發現他的時候,你喊了出來:‘噢,我的天啊,傑拉爾德,你殺了他!’你能告訴我們你為什麼要這麼說嗎?”
證人(臉色蒼白):“我想我哥哥肯定是撞上了竊賊,因為自衛開了槍——是的,當時我就是這麼想的。”
法官:“你知道公爵擁有一支左輪手槍吧?”
證人:“噢,是的——我想是的。”
法官:“然後你做了什麼?”
證人:“我哥哥讓我去找人幫忙。我敲開了阿巴斯諾特先生和佩蒂格魯?羅賓遜夫婦的門。然後我忽然感到頭暈目眩,就趕快回到臥室聞了聞嗅鹽。”
法官:“你單獨一個人嗎?”
證人:“是的。每個人都在奔跑喊叫,一片混亂,我忍受不了——我——”
這時,雖然聲音輕細,但是一直冷靜作證的證人突然崩潰了,不得不讓人扶走。
下一名證人是詹姆斯?弗萊明,公爵的僕人。他記得星期三晚上大約九點四十五分的時候,自己將收到的信遞交給了公爵。他拿了三四封信交給在獵槍室的公爵,不記得其中是不是有一封信貼著埃及的郵票。他不收集郵票,他的愛好是收集手稿。
接下來,尊敬的弗雷德裡克?阿巴斯諾特先生提供了證詞。他與其他人是在快要到十點的時候上樓準備睡覺的。一段時間之後,他聽到丹佛獨自上樓了——他不能說明具體是多久之後——因為當時他在刷牙。(眾人笑)。隨後他就聽到有人在隔壁房間和走廊裡大聲說話,然後聽到某人拼命往樓下跑去。他探頭出去看到丹佛在走廊裡,還問了一句:“你好,丹佛,發生了什麼事,怎麼這麼吵?”公爵回答的聲音很小,幾乎聽不見。丹佛返回臥室,朝外喊了一句:“不要做個傻子!”他看起來確實十分生氣。但是弗雷迪 先生沒有過多地關注這件事。經常會有人觸怒丹佛,但這沒什麼大不了的,因為事情總是很快就平息了。他認識卡斯卡特沒多久——但是發現他沒什麼不好的地方——不,他不喜歡卡斯卡特,但是他的舉止總是很恰當,你知道,似乎沒什麼不得體的地方。他從來沒有聽人說過他玩牌時抽老千。當然,他也不會留意人們在玩牌時是否抽老千——人們總不會期望這樣的事情發生。他曾經在蒙特的一個俱樂部的紙牌遊戲中特別留意過——但是什麼也沒發現——什麼也沒注意到,直到娛樂遊戲開始。他也沒有發現卡斯卡特對待瑪麗小姐,或者瑪麗小姐對待卡斯卡特的態度有什麼特別之處。他什麼也沒發現,他不是一個善於發現的人。因為沒有什麼別的事,上床之後他就睡著了。書 包 網 txt小說上傳分享
“他是蓄謀已久的”(8)
法官:“在這之後你還聽到別的聲音嗎?”
尊敬的弗雷德裡克先生:“沒有,直到可憐的瑪麗敲我們的門。我們暈暈乎乎地下了樓,看到丹佛在花房裡正在給卡斯卡特清洗頭部。你知道,我們覺得總該把他臉上的泥漿和沙子洗掉。”
法官:“你沒有聽到槍聲?”
尊敬的弗雷德裡克先生:“沒有聽到任何聲音。但是我睡得很沉。”
陸軍上校馬奇班克斯及其夫人睡在書房——實際上更類似於吸菸室的房間的樓上。他們倆一致認為他們的談話發生在十一點半。上校上床之後,馬奇班克斯夫人起床寫了幾封信。他們聽到了吵鬧聲和某人的奔跑聲,但是沒在意。聚會成員大聲吵鬧和奔跑不算什麼稀奇事。最後上校說:“親愛的,睡覺吧,已經十一點半了,我們明天還要早起,要不你會來不及準備的。”上校之所以這麼說,是因為馬奇班克斯夫人是狂熱的運動愛好者,而且總是隨身攜帶著她的槍支。夫人回答道:“馬上就來。”上校說:“你是唯一一個還在熬夜的人,其他人都已經入睡了。”夫人回答道:“不,公爵還醒著呢,我能聽到他在書房裡走來走去。”上校仔細聽了一會兒,也聽到了那聲音。他們沒有聽到公爵上樓,夜裡也沒有聽到任何其他聲響。
佩蒂格魯?羅賓遜先生看起來十分不情願出庭作證。他和他夫人十點就上床睡覺了。他們聽到
本章未完,點選下一頁繼續。