第23部分(第4/4 頁)
亨特說話的語調使查理停了下來。他打量一下亨特的塊頭,又想起剛才他被輕而易舉地制服的情景。
山斯基認為該言歸正傳了。他掏出一張面值500法朗的鈔票——那時候這值一百多美元呢——在他眼前晃動著。“我們是來給你送錢的,查理,而不是來找麻煩的。別緊張,我們不是警察。”
查理瞅瞅鈔票,又轉向靠在門上的亨特。“聽得出,你們不是法國人,”他冷笑著用一種嘶啞的聲音說道。他唯一害怕的就是法國警察,因為他的所作所為不可能犯在別的人手裡。
“你說得對,”亨特安慰他。“我們是美國商人,找你做筆生意。”
“為什麼偷著闖進來?”聲音仍嘶啞,是聲帶受損的結果。
亨特聳聳肩。“你不在家,我們得等你回來。”
“你去哪兒了?”山斯基漫不經心地問道。“到你姘頭羅莎琳達那兒去了吧?”
查理眨眨眼。“不……”他謹慎地說。“我……上夜班。”他的刀仍然挺著。
亨特說:“把刀收起來,查理。我們是來讓你做筆賺錢的買賣。你不想掙錢了嗎?”
查理將刀放低了些,但仍未有將刀合上或放一邊去的打算。“什麼買賣?”
“買訊息。”山斯基將鈔票弄得沙沙響。
查理惱怒地搖頭。“我可不是傻子。”
“我們也不是警察,”亨特提醒他。“這完全是一場交易。如果你那個羅莎琳達還有一個男人,那麼你就可以先拿這500塊。是一個高個兒,長相英俊的摩洛哥人,約30多歲。”
“我還以為他是突尼西亞人呢。”查理說道。
亨特心中一陣暢快。他取出一張貝爾·加拉的照片,從門邊向查理走過去。刀鋒立即警覺地抬了起來。亨特停下來,不滿地瞧著查理。“如果你不把那玩藝兒放一邊去,我就只好自己動手把它拿過來了。”
查理琢磨著他說話的語氣,看看他認真的表情,考慮了一睛,便退到一張書桌旁,將刀放在上面,但仍站在離刀不遠處。
亨特搖搖頭。“不,得合上它。沒有信任就談不成生意。”
“如果我們要傷害你,”山斯基指出,“就會用槍等著你了。”他雙揉弄了一下鈔票。
查理合上刀,將它插回屁股兜,忸怩地笑了笑。“那麼,�
本章未完,點選下一頁繼續。