第13部分(第2/6 頁)
and goings of a wedding。 After the photographs had been taken; everyone had driven off to the reception and all the excitement was over。 Karen said to her mother; “Why did the bride change her mind; Mummy?”
“What do you mean; change her mind?” asked Mrs。 Jones。
“Well;” said the moppet; “She went into the church with one man and came out with another!”
書 包 網 txt小說上傳分享
聰明人生 第七章(1)
馬克·吐溫和理髮師
有一次,馬克·吐溫到一個小鎮上作演講。他想在晚飯前先去理髮店刮刮鬍子。
“你是外地人吧?”理髮師問。
“是的,”馬克·吐溫回答,“我是第一次來這裡。”
“你來得正巧,”理髮師繼續說,“今晚有馬克·吐溫的演講,我想你會去的,是嗎?”
“噢,我也是這樣想的。”
“你買到票了嗎?”
“還沒有。”
“票全都賣光了,你只能站著了。”
“真討厭!”馬克·吐溫嘆氣著說,“真倒黴,每次那個傢伙演講時我都不得不站著。”
Mark Twain and the Barber
In the course of one of his lecture trips; Mark Twain arrived at a small town。 Before dinner he went to a barber shop to be shaved。
“Are you a stranger?” asked the barber。
“Yes,” Mark Twain replied。 “This is the first time I’ve been here。”
“You chose a good time to e;” the barber continued。 “Mark Twain is going to read a lecture tonight。 You’ll go; I suppose?”
“Oh; I guess so。”
“Have you bought your ticket?”
“Not yet。”
“But everything is sold out。 You’ll have to stand。”
“How very annoying!” Mark Twain said with a sigh。 “I never saw such luck; I always have to stand when that fellow lectures。”
在電話中交談
每個星期天,牧師都會在教堂前面召集一群孩子,給他們講一個故事。有一次,為了更好地解釋祈禱的意義,他帶來了一部電話機。
“你們和電話裡的人說話,卻並沒有看到電話那端的人,對不對呀?”他開始說道。孩子們點頭表示同意。“其實,和上帝交談就好像透過電話交談一樣。他就在另一端,儘管你看不到他,他卻在傾聽你的心聲。”
就在這個時候,一個小男孩尖聲問道:“他的電話號碼是多少?”
Talking on the Telephone
Each Sunday the minister called the children to the front of the church while he told them a story。 Once he brought a telephone to better illustrate the
本章未完,點選下一頁繼續。