第18部分(第1/4 頁)
比科的表情有些刻意,但還是能看出他在猜測我怎麼會出現在這裡 ;雖然他是梅第奇家族的常客,但顯然,他既不是今晚晚宴的嘉賓,也與這次聚會的起因沒有什麼關係。“我一直在找您,洛倫佐。”他親切地說道。“醫生囑咐的喝藥時間已經過了。”他故意衝我笑了笑。“洛倫佐先生總是忙著去照顧別人而把自己的健康忘在腦後。”
書包 網 。 想看書來
《蒙娜麗莎的微笑》第22章(3)
洛倫佐做了個鬼臉。“一直以來喬凡尼先生都是我們家最為尊貴的客人。我們在某些想法上有些分歧,但我們依然是朋友。”
“我會說服您的。”比科略帶幽默地回答。空氣中有一種不安的氣氛,好像他們的友情純粹是為了便於監視對方的舉動一樣。“請原諒我打擾了你們的談話。麗莎小姐,洛倫佐,你們繼續吧,我會耐心等待。但是,親愛的洛倫佐,請您不要忘記您的健康。”
洛倫佐注意到我看著藥的好奇目光。畢竟,他讓我和列奧納多單獨待在庭院裡談話,而他應該進屋來吃藥。“我……還有其他事情要處理。”他在我耳邊輕聲說道。
“您已經非常親切了,洛倫佐大人。”我說道,一心想要逃走。比科的出現使我感到身心憔悴; 母親離開人世的那一幕又在我腦海裡翻騰起來。“我想您休息一下比較好。如果您允許的話,我希望可以先行告退。”
或許他從我的聲音中聽出了難過,或許他也已經筋疲力盡了,便沒有挽留。“把藥留下吧。”他對比科說。“去看看安東尼奧先生的馬車是否已經備好,告訴他,他的女兒會和他在那裡見面。你去小禮拜堂找找他。然後去皮埃羅那裡,跟他說我找他。”
比科的離開讓我輕鬆了許多。他剛走開,洛倫佐說道:“喬凡尼讓你傷心了。”
我低頭看著光潔的大理石地面,小聲說:“我母親去世的時候他也在場。”
“是的,我聽他說起過這件事。”他想了想說道。“的確,沒有什麼比失去至親至愛更讓人感到悲痛的了。而由錯誤行為所致的英年早逝,更是痛苦中的痛苦。這會在人心中種下仇恨的種子。”他垂下目光,“在我兄弟去世的時候,我也曾經瘋狂地報復過。這件事到今天還一直折磨著我。”他停頓了一下,看了看剛才比科站過的地方。“喬凡尼是一個非常好的人。他受過很好的教育,但他現在已經歸屬於吉羅拉莫了。這個世界已經失去了它最偉大的哲學家。你聽說過他曾提出的宗教融合論嗎?”
我搖了搖頭。
“這個觀點認為所有哲學和宗教所信奉的真理都是一樣的,而且都不可避免地包含錯誤。我們的喬凡尼認為每一種宗教和哲學都應該被重新衡量,然後祛除糟粕,取其精華,從而最終尋求到真理。”他冷冷地笑了笑。“因此,教皇曾經想要將他燒死。他兩年前來到這裡尋求我的保護。而現在他竟然支援一個希望我倒下的人。”
他的面色變得陰鬱起來;他深深地嘆了口氣,好像是從內心深處吐出的氣息。“孩子,我不得不失禮了,我得坐一會兒。這個夜晚讓我感到非常疲憊,比我想象的還要糟糕。”
我幫他找了把椅子。這次,他把重心幾乎都壓在我的胳膊上,再不裝著他已經恢復力氣了。他坐下的時候,發出輕微的呻吟。他坐在聖塞巴斯蒂安面臨死亡的畫像下面,倚著牆,閉上了眼睛;火把在他臉上投射下陰影,使他顯得比實際歲數還要大上一倍。我有些害怕:“我給您拿藥來好嗎?”
他微微笑了一下,然後睜開眼睛,充滿感情地看著我。“不用了,但你能握著一個老人的手嗎?那會使我感到舒服,握到皮埃羅過來的時候吧!”
“當然可以。”我站在他跟前,俯下身子,握住了他的手;這雙手冰涼而消瘦,可以明顯感覺到其中扭曲的骨骼。
我們就這樣靜靜地待著,直到洛倫佐輕輕問我:“如果我下次再邀請你過來的話,你會不會來呢?”
“當然會。”我答道,但我很難想象有什麼事情會讓他再次邀請我。
“我們的列奧納多看來非常喜歡你。”他說道。“我承認,我剛才看到他為你在院子裡畫素描了。等他把米蘭那邊的事情辦完了,我會讓他為你畫一幅肖像畫。你覺得怎麼樣呢?”
我震驚地說不出話來。我第一想到的就是父親:這會增加他的榮譽並有利於他的生意。而且,我猜測這樣會不會使他不再與吉羅拉莫來往。這會增加他同梅第奇家族的關係,並且肯定是要損害他同吉羅拉莫的關係。
但