第41部分(第3/4 頁)
二樓,是由一間大起居室和一間大臥室組成的
套房,前面的陽臺正對著一片花和樹的海洋,有紅的、白的,也有紫色的花和椰子
樹。“我好像來到了高更①的作品中間,”詹妮弗想。
①高更:法國著名畫家,後期印象畫派代表人之一。
微風輕輕地吹拂著。喬舒亞就喜歡這樣的日子。“我們下午可以一起去航海吧,
媽?”快別發愣了,詹妮弗告誡自己。
她走到電話機跟前,拿起電話說:“我要打個電話到美國紐約市:我要跟邁克
爾·莫雷蒂直接通話。”她報了電話號碼。
總機話務員說:“對不起,電話全部佔線。請過一會再打。”
“謝謝你。”
樓下,總機話務員朝站在一旁的男子望了一眼,向他請示。那男子點了點頭,
說:“好。很好。”
詹妮弗登記一小時後,陶警官打來了電話。“是詹妮弗·帕克小姐嗎?”
“是我。”
“我是警官陶大衛。”他語聲很輕,聽不出是哪兒的口音。
“喂,警官,我一直在等你的電話。我想早點兒安排……”
警官打斷她的話:“不知今晚是否能和你一起吃飯。”
這是警告。他也許怕電話被人竊聽了。
“那太好了。”
巨大的“大上海”飯館裡擠滿了高聲吆喝、大吃大嚼的新加坡人,人聲鼎沸,
熱鬧非凡。臺上有一支三樣樂器組成的樂隊在演奏著。一位身穿旗袍,頗有風韻的
姑娘唱著一支又一支美國流行歌曲。
領班迎上前來,問詹妮弗:“要單人桌嗎?”
“我在等人,等陶警官。”
領班臉上綻開了笑容,“陶警官正等著您呢。請這邊走。”他領詹妮弗走到飯
廳前端的一張桌旁,這桌子緊挨著樂壇。
陶大衛警官四十出頭,瘦高個子,黑眼睛亮晶晶的,容貌不俗。他正經八百地
穿了一身黑西服,顯得很神氣。
他為詹妮弗拉開椅子,待她坐定後自己方才坐下。此時,樂隊正高奏著震耳欲
聾的搖擺樂曲。
陶警官從桌子的另一端湊近詹妮弗,問道:“可以為你要點喝的嗎?”
“嗯,謝謝。”
“你應該嚐嚐‘橙冬兒’。”
“橙……什麼?”
“那是由可可汁、可可糖外加一些膠質製成的。你一定會喜歡的。”
陶警官眼睛向上一瞥,一個女侍者立即來到了他的身邊。陶警官要了兩杯“橙
冬兒”和一些“點心”,這所謂“點心,”是中國式的開胃食品。“我希望你不會
介意由我來為你點菜。”
“不要緊。我會滿意的。”
“我知道在你們美國,女人已經習慣於支配一切,可這裡仍然是男人當家。”
一個重男輕女分子,詹妮弗心想,但她此刻無意與他爭辯。她現在需要這個男
人。餐廳里人們的交談聲、用餐的刀叉聲加上瘋狂的音樂聲,使他們幾乎不能繼續
談下去。詹妮弗向椅背上一靠,朝四周瞧了瞧。她到過好些別的亞洲國家,但新加
坡人顯得特別漂亮,男人是這樣,女人也是這樣。
女侍者把飲料放在詹妮弗面前。這“橙冬兒”看上去像是巧克力汽水,裡面加
了一塊塊滑溜溜的東西。
陶警官注意到她的窘態。“你得攪拌一下。”
“你說什麼?”
“你得攪拌一下,”他大聲喊道。
詹妮弗一本正經地攪了幾下,嚐了一口。
味道很糟糕,太甜了。不過她還是點了點頭,說:“這,這別有風味。”
桌上端來了六七盤“點心”,奇形怪狀的,詹妮弗從來沒見過這樣的食物。她
打定主意不問這究竟是些什麼東西。東西味道倒挺可口。
陶警官高聲解釋著,聲音壓過了廳內的喧譁:“這家飯館的‘南洋’風味挺有
名。那是由中國原料加上馬來香料配製成的。可惜還從沒人把食譜寫出來。”
“我倒是想和你談談有關斯蒂芬·比喬克的事兒,”詹妮弗說。
“你說什麼?”樂隊的聲音實在太響了。
詹妮弗又湊近了些。“
本章未完,點選下一頁繼續。