第29部分(第1/4 頁)
〃那末他有孩子嗎?這除了他自己,沒有人來證明!我很久就盼望他來徹底地證明。〃
〃證明嗎?好像他證明過了什麼似的!他不喜歡證明;他只是竭力使人信仰他。〃
〃對啦!他最歡喜信仰!對於他自己的信仰。那是老人的道路!在我們也一樣!〃
——這兩個守夜者和光之恐怖者如是交談,並悲切地吹奏了他們的號角!這便是昨夜在園牆那裡發生的事。
但在我,我心因大笑而絞痛,我心好像要破裂了;它失了位置,因下沉到橫隔膜。
真的,那真要我的命;——所以我忍著笑,當我看見了驢子酩酊,聽見守夜者如是懷疑上帝。
一切如是的懷疑不是過去很久了嗎?現在誰還敢在白天驚醒了這樣古老的沉睡的怯光的東西!
一切古代的諸神已經結束——真的,他們有了一種善而快樂的神聖的結束!
他們沒有像纏綿的遲暮那樣的死去——雖然人民說了謊話了!正相反,他們卻大笑而死!
最不信神的言論來自上帝,——他說〃只有一位神!除我以外你不當有別的神!〃——
老擰惡鬍子的神,一個嫉妒者,他如是忘卻了自己:——
於是一切神都大笑,在寶座上搖震,並大聲叫喊:〃那不正是神聖的嗎,有諸神而沒有上帝?〃
讓有著耳朵的都聽著吧。——
查拉斯圖拉在心愛的斑牛鎮如是講說。從這裡他還有兩天的路程到他的洞府和動物們身邊;他的靈魂因為歸期的接近而不斷地歡喜。歸來
哦,孤寂!孤寂喲,我的家!我作為一個陌生人,生活於陌生的遠方太久了,以至於不能無淚回到你這裡。
現在你撫摩我如同母親一樣吧;現在,你如同母親一樣對我微笑!現在,你正好說〃從前如同旋風一樣飛奔離開了我的是誰呀!
誰在臨別的時候叫出:我與孤寂同住得太久;因此我忘記了沉默!現在你知道沉默了吧?〃
哦,查拉斯圖拉喲,我知道一切:你孤獨的人,我知道你在眾人中間比之與我同在更孤獨!
現在你懂得這了;寂寞是一事,孤獨又是一事!在人們中間你永遠是不慣而陌生。
甚至於當他們愛你的時候,你也是不慣而陌生:總之他們要求被姑息的待遇!
在這裡,你在你的家和你的屋子裡;你能自由說話,自由主張;這裡一切隱藏的幽閉的感情不是可恥的。
這裡萬物撫愛地和你我談並諂媚你:因為萬物想跨你而馳。你也跨著一切的寓言,馳向一切的真理。
在這裡你可正直而懇切地對萬物說話:真的,它們以為那是讚美,當一個人坦白地和萬物說話。
否則那便是寂寞。哦,查拉斯圖拉喲,你還記得嗎?當你的鷹在空中啼叫,你站在樹林裡面,在死屍的旁邊,猶疑而茫昧不知去向:——
這時你說:讓我的動物們引導著我吧!我看出來在人們中間比在動物中間更危險:——那便是寂寞!
哦!查拉斯圖拉喲,你還記得嗎?當你坐在你的島上,好像酒醴之源泉對於空桶,你在焦渴者之中贈貽和分送:
直到最後獨你一人焦渴地在飽飲的人們中間,並悲泣在黑夜:〃奪取不是比贈貽更幸福嗎?偷盜不是比奪取更幸福嗎〃——那便是寂寞!
哦,查拉斯圖拉喲,你還記得嗎?當你的最寧靜的時刻來到而且驅策你前進,這時它以惡的低語說:〃說話而死滅!〃
這時它使你厭惡你的一切期待和沉默,並以你的〃卑屈的勇敢為可恥你那便是寂寞!〃——
哦,孤寂喲,我的家!你的聲音何等甜美而溫柔地和我說話!
我們信愛,相敬;我們坦然地至誠相待。
在你,一切都是開朗而光明;在這裡甚至於時間也以更輕快的步履奔跑。因為時間在黑暗中比在光明是更沉重的負荷!
這裡一切存在的言語和言語之寶庫,忽然為我開啟:這裡一切存在想變成言語,這裡一切生成從我學習著說話。
但山下的那邊——一切講說都是徒然!那裡忘卻和離開是無上的智慧:那我現在是明白了!
想理解人心中的一切必須把握著一切。但我的手又不屑把握那一切。
我甚至於不喜歡呼吸他們的呼吸;唉,我生活在他們的喧聲和惡氣味中太久了!
唷,我周圍可祝福的寧靜!唷,我周圍清澄的氣韻!這寧靜如何從深腦中呼吸了清新的空氣!這