第25部分(第3/4 頁)
太陽也有好的孵化,惡人裡也有許多奇物。
不錯,我覺得你們中間的智者,並不真正地聰明:同樣地,我也覺得人群中的惡者,也不如傳說之甚。
我常常搖著頭自問:響尾蛇,你們為什麼還搖響你們的尾巴呢?
真的,惡也還有一個未來!最熱的南方還未曾被人發現。
現在許多已經被稱的極惡之物也不過十二尺寬、三個月久罷了!但是有一天世界會有更大的龍到來。
為使超人也得有他的龍,非超龍不足以稱超人:許多炎熱的太陽還得灸照卑溼的太古的森林!
你們的野貓必得演進為虎,毒蛙為鱷:因為好獵人必得有好獵物!
真的,善良者正直者啊,你們有許多可嗤笑處,尤其是你們對於所謂〃魔鬼〃的畏懼!
你們的靈魂對於偉大太陌生了,你們會覺得善裡的超人也是可怖的!
你們這些智者與學者啊,你們將逃避智慧之炎日,而超人卻正在那裡高興地洗浴自己的裸體!
你們這些我所親見的高等人啊!這是我對於你們的疑惑與我的秘密的笑:我猜到你們仍會喊我的超人做魔鬼!
唉,我對於這些高等的人和最好的人已經厭倦了:我渴望從他們的〃高處〃上升得更高些更遠些,直達超人!
當我看見這些最好的人裸著的時候,我不禁戰慄起來:於是我的翼載著我飛往遼遠的未來去。
往更遼遠的未來去,往藝術家從未夢想過的更南的南方去:在那裡,神們以穿衣為可羞!
啊,鄰人們啊,同伴們啊,我願你們化裝著打扮起來,虛榮的,可敬的,如那些善良者正直者一樣,——
我也要化裝坐在你們一起,——使我不能認出你們或自己:這是我最後一宗人間的智慧。
查拉斯圖拉如是說。
最沉默的時刻
朋友們,什麼事情在我身上發生了呢?你們看出我被擾亂了,被推進著,不自願地服從著,而準備離去,——唉,準備離去你們!
是的,查拉斯圖拉必得再回到他的孤獨裡去:但是這次歸洞的熊是不快樂的!
什麼事情在我身上發生了呢?誰命令著我呢?——唉,我的發怒的情婦要我如是;它已向我說過了;我曾把它的名字告訴過你們嗎?
昨夜黃昏時候,我的最沉默的時刻曾向我說話:這便是我的潑悍的情婦的名字。
事情如是發生的:——因為我必得全部告訴你們,使你們對這匆匆離去的人不致心腸太硬!
你們知道睡著的人之恐懼嗎?
他從頭到腳地害怕了,因為他沉落著而夢正開始。
我向你們說這句話當一個譬喻。咋夜在那最沉默的時刻,夜沉落了,夢開始了。
時針前進著,我的生命之鐘呼吸著,——我從不曾覺得我四周如此沉默過;因此我的心害怕了。
於是我聽到這句無聲的言語:〃查拉斯圖拉,你知道那個嗎?〃——
我聽到這低語便驚呼起來,血退出了我的面孔:但是我不做聲。
於是那無聲的言語又說:〃查拉斯圖拉,你知道那個,但是你不說出!〃
我終於用挑戰的態度答了:〃是的,我知道那個,但是我不願說出!〃
於是那無聲的言語又說:〃查拉斯圖拉,你不願意嗎?真的嗎?別把你自己藏在這挑戰的態度之後罷!〃——
我竟孩子似地哭泣而戰慄起來,我說道:〃唉,是的,我很願意,但是我如何能夠呢!免除我這個罷!這是超乎我的力量的!〃
於是那無聲的言語又說:〃你自己有什麼關係呢,查拉斯圖拉!說出你的話而死去罷〃——
我答道:〃唉,那是我的話嗎?我的誰呢?我等候著一個比我有價值些的人呢;我還不夠資格因它死去呢。〃
於是那無聲的言語又說:〃你自己有什麼關係呢!我覺得你還不夠謙卑。謙卑之皮是最厚的。〃——
我答道:〃我的謙卑之皮真是一切都忍受過了!我住在我的高度之下:我的峰頂多高呢?誰還不曾告訴我。但是我很清楚我的深谷。〃
於是那無聲的言語又說:〃啊,查拉斯圖拉,誰必得移山,也移深谷與平原。〃——
我答道:〃我的說教還不曾移過山,還不曾達到人群。不錯,我曾向人群去,但是我還不曾達到人群。〃
於是那無聲的言語又說:〃你知道什麼呢?露珠之降在草上是在夜間最沉默的時刻。
本章未完,點選下一頁繼續。