第33部分(第4/4 頁)
說,且向前奔跑。但影子緊迫著他。所以那時有著三個奔跑者,一個跟一個,——即最先,自願的乞丐,其次,查拉斯圖拉,第三,他的影子。但他們跑了不久,查拉斯圖拉漸漸覺到了他的愚蠢,他即刻消去了激怒和憎恨。
〃什麼!〃他說,〃最突然的事不是總髮生在我們老隱士和聖人們之間麼?
真的,我的愚蠢曾經在群山中長大了!現在我聽見六支老傻子的腿緊相追趕!
查拉斯圖拉當恐懼於他的影子麼?我想,它究竟比我有著更長的腿。〃
查拉斯圖拉如是說,心與眼充滿了歡喜,靜靜地站著,並急遽地轉身——看哪,以此他差不多將他的影子摔倒在地上,他的影子如此緊隨著他的腳踵,他是如此的軟弱啊。查拉斯圖拉嚴肅地觀察了這影子,他好像被一種突然出現的,這麼細瘦,黧黑,空廓,凋敝的這跟隨者的樣子所震驚了。
〃你是誰呢?〃查拉斯圖拉熱烈地問,〃你在這裡做什麼?
為什麼你自稱為我的影子?你並不使我喜歡。〃
〃原諒罷,〃影子回答,〃那正是我;假使我不能使你喜歡——那末,哦,查拉斯圖拉喲!我讚美你和你的優良的賞味。
我是一個漫遊者,曾跟隨著你的足踵行之;總是在走路,但沒有鵠的,也沒有歸著:所以我雖然不是猶太人,也不是永久,但已無異於永久溫遊的猶太人。
怎麼?我必須永久在走路麼?必須被一切大風吹卷,無定,四方飄零麼?哦,大地呀,你對於我未免長得太圓了!
我曾經落在一切平面上,如同倦怠的沙土,我熟睡在一切鏡子和玻璃窗上:從我拿去一切,沒有一物給我;我漸漸淡薄。我差不多成為一種幻影。
哦,查拉斯圖拉喲,我追隨著你遊歷得很久;雖然我從你隱匿了我自己,我仍然是你的最良的影子:你所在的地方,也有我。
我和你漫遊於最遙遠,最冷酷的世界,如同自願憧憬於冬天的屋頂和雪上的幽靈。我和你深入一切的禁地,一切最壞和最遠的地方:假使我有著所謂的道德,那就是我不懼怕任何的禁制。
我和你粉碎我的心所敬重的;我推倒了一切的界石和偶像;我追逐了最危險的願望——真的,我橫跨過一切的罪惡。
本章未完,點選下一頁繼續。