第33部分(第2/5 頁)
睜得大大的,驚奇地注視著總部來的偵探。
“你是說。。他們想問問題。。問我?”
梅森沒有聽到那人的回答。
13
德拉·斯特里特在汽車站外邊梅森的車裡等著。梅森悄悄進去坐在了方
向盤的後面。
“一切都順利嗎?”她問。
“是的。”
“在火車上跟那姑娘談話了?”
“嗯。”
“從她那兒問出什麼了嗎?”
“比她打算說的多——但沒有我希望的那麼多。”
“馬文·亞當斯在火車上嗎?”
“嗯。”
“我剛才四下看了看附近有沒有便衣。”德拉·斯特里特說。
梅森熟練地移動著方向盤將車倒出來,他開心地斜眼瞄了她一下,“看
到了嗎?”他問道。
“沒有。”
“你怎麼能認出來呢?”
“認出便衣?”
“是的。”
“他們——呃,他們不是有特徵嗎?”
“那只是在小說裡,”梅森說,“真正的高階偵探精明得絕對不會讓人
看出他像一個偵探。”
“剛才有嗎?”
“嗯。”
“他逮捕了偵探事務所的那個金髮女郎嗎?”
“沒,”梅森說,“他逮捕了馬文·亞當斯。”
她看了看他,就好像是第一次看到他那張臉,“他們逮捕了馬文·亞當
斯?”
“是的。”
“你沒有。。”
“沒有什麼?”她停下來思索下邊的話時,梅森問道。
“沒有留下幫幫他?”
“我怎麼能幫他?”
“告訴他別說什麼。”
梅森搖了搖頭。
“我想這就是你急著上火車的原因之一。”
“那時候是。”
“得啦,快說吧,吝嗇鬼,”她抱怨地說,“別這樣!”
梅森說:“就是那樣,他所能做的就是最好用他自己的話把這件事講給
他們聽。只要有一點別提就行了,不過我已告訴他了。”
“哪一點?”德拉·斯特里特問。
梅森從口袋裡掏出那封信遞給她。她看著信,梅森駕駛著汽車穿梭在清
晨城市裡的車輛中。
“這是什麼意思?”她問
“百分之九十九的可能性,這意味著格里德利·萊希純粹是一個虛構的
人物。這個電話號碼可能是某家大百貨公司的,或者是某家有幾百僱員的工
廠的。”
“那麼它就意味著。。”
“謀殺早已預謀好了,”梅森說,“它是在計劃中的一剎那進行的。幹
的人經過了周密的策劃,以使馬文·亞當斯來承擔刑事責任。”
“那是什麼意思呢?”
“意思大了。除了別的以外,它意味著對兇手的搜尋可以縮小到一個很
小的範圍內。”
“怎樣?”
“首先,”梅森說,“選擇馬文·亞當斯是出於某種特別的原因,理由
是挑選他的人知道一些馬文不知道的有關他自己的事情。”
“你是說有關他的過去?”
“對,那人肯定認識馬文的父親,肯定知道米爾特一直在調查這樁案
件。”
“還有呢?”她問。
“是的,它還意味著那人瞭解讓鴨子溺水的實驗。”
“還有嗎?”
梅森說:“但這讓我感到不解,不知怎麼,他知道留在米爾特公寓的那
只鴨子將會被辨認出來,那麼,他怎麼知道的呢?”
“他肯定知道威瑟斯龐要到埃爾坦普羅去。”
“顯然,威瑟斯龐是在我走了之後才知道這件事的。這是他由於衝動所
做的,除非。。”
“除非什麼?”
梅森繃緊了嘴唇,“除非整個事情是由這樣的一個人精心策劃的,這個
人知道那鴨子可以而且會被辨認出來。”
“你是說——那就是——”
“約翰·威瑟斯龐。”梅森替她把話說完了。
“但是,頭兒,這是十分荒謬的。”
本章未完,點選下一頁繼續。