第41部分(第1/5 頁)
“還在。”
“關於那隻鴨子,被告有沒有說過什麼話?”
“說了。”
“什麼?”
“他說那是他的鴨子。”
“還有別的嗎?”
“他說,馬文·亞當斯,一個年輕男子,之前一直在他們家,那天晚上
把這隻鴨子帶走了。”
“被告確實辨認出了這隻鴨子嗎?”
“是的,絕對。他說他在任何地方都敢發誓,這是他的鴨子。”
梅森微笑著鞠了一躬,說:“非常感謝您做了一位很好的證人,哈格蒂
警官。我沒有問題了。”
地方檢察官科普蘭猶豫了一下,然後叫道:“艾伯塔·克倫威爾。”
艾伯塔·克倫威爾穿過審判室的過道,舉起手,宣了誓,然後坐在了證
人席的椅子裡。當她的眼睛掠過佩裡·梅森時,流露出冷酷和挑釁的目光,
這目光顯示出一個女人對她所要確切說的話已打定了主意,並且決定否認那
些她不情願承認的事情。
科普蘭又變得溫和起來,這次他顯得對運用法律根據更加老練了,他說
話的方式和語氣表明了這一點。“您的名字叫艾伯塔·克倫威爾,您住在埃
爾坦普羅這裡,對嗎?”
“是的,先生。”
“在據說這樁犯罪發生的那天晚上,您仍然住在這裡,是嗎?”
“是的,先生。”
“您當時是住在辛德比尤特大街1162 號的公寓樓裡嗎?”“是的,先
生。”
“跟死者,萊斯利·米爾特住的是同一幢公寓樓,對嗎?”“是的,先
生。”
“相對他的公寓,您的公寓在什麼位置?”
“我的公寓就跟他的挨著。二樓有兩套公寓,他住一套,我住另一套。”
“有沒有連通的門或者是別的連通方式?”
“沒有,先生。”
“那麼,在上述的那天晚上,您看到本案的被告,約翰·威瑟斯龐先生
了嗎?”
“看到了,先生。”
“在什麼時間和什麼地點?”
“我不敢肯定確切的時間,我知道那是在11 點半之後和午夜之前。大約
是差20 分鐘或15 分鐘不到12 點吧。”
“您在什麼地點看到他的?”
“當時他正要離開萊斯利·米爾特的公寓。”
“您對您的識別肯定嗎?”
“是的,先生。我當時不僅看到他了,而且還記下了他的汽車牌照號碼。
我肯定那就是威瑟斯龐先生。”
“那麼,您知道他當時是離開死者的公寓,還是。。”“是的,先生。”
她急切地打斷了這個問題,回答道,“我知道他是離開那個公寓,我聽到他
下樓的腳步聲;然後,我聽到下面的門開了,又‘砰’地一聲關上了,他穿
過走廊走了。”“您怎麼能看到這一切呢?”
“從我的窗戶裡。二樓兩邊的每側有兩個凸窗,米爾特那邊有一個,我
這邊有一個。從我的凸窗,我可以看到下邊和米爾特先生公寓的門。”
“您可以盤問了。”科普蘭說。
梅森慢慢地站了起來,雙眼緊緊地盯住證人的眼睛,“萊斯利·米爾特
在世的時候,您同他很熟,是嗎?”
“是的。”
“您在洛杉磯的時候就認識他,對嗎?”
她帶著挑釁的眼神說:“是的。”
“您曾經是他非正式結婚的妻子,對嗎?”
“不是。”
“您不是他的妻子?”
“絕對不是。”
“您過去從沒聲稱過是他的妻子嗎?”
“沒有。”
“您過去有沒有像妻子那樣地和他一起生活過?”
“反對。”科普蘭氣憤地大聲喊道,“對那個問題,如果法庭允許的話,
提問純粹是為了貶低證人,它完全沒有任何關係與。。”
“反對有效。”
梅森向法官鞠躬示意接受裁決,然後恭敬地說:“法官大人,如果我可
以被允許就此問題進行辯解的話,我認為,證人的偏見是一個實