第33部分(第4/4 頁)
萊克的部分疲勞,他直起身子說:“你能說出叛徒的名字嗎?”
“我們還不能肯定。”
“薩菲。哈瓦特懷疑是傑西卡夫人。”
“啊……那個比·吉斯特女巫……也許。但是,哈瓦特現在是哈可寧的俘虜。”
“我聽說了,”哈萊克深深吸了一口氣,“好像在我們面前還有更多的殺戮。”
“我們將做那些不會引起對我們注意的事情。”吐克說。
哈萊克變得強硬起來:“但是……”
“你和我們救的那些人,歡迎你們到我們中間來避難,”吐克說,“你說到感激,很好。把你欠的債還給我們,我們總會善用好人的。但是,如果你做出稍稍公開反對哈可寧的行動,我們將除掉你。”
“他們殺死了你的父親,夥計!”
“也許是。如果是這樣,我將告訴你,我父親對那些不進行思考而採取行動的行動的人的回答是:”石頭是重的,沙是沉的,但是,一個傻瓜的憤怒比兩者更沉。‘“
“你的意思是不採取任何行動。”哈萊克譏笑說。
“你並沒有聽到我那樣說過,我只是說我將維護我們與吉爾德的聯合。吉爾德要求我們謹慎行事,摧毀一個仇敵還可用其他方法。”
“啊……”
“噯!真的,如果你想辦法找出那個女巫,就自己去找吧。但是我要警告你,你也許太遲了……無論如何,我們懷疑她是你要找的人。”
“哈瓦特很少犯錯誤。”
“我讓他落入了哈可寧人之手。”
“你認為他是叛徒?”
吐克聳聳肩:“這是一個技術問題。我們認為那個女巫死了,至少哈可寧人相信。”
“你似乎知道哈可寧人的許多事情。”
“暗示和建議……謠言和預感。”
“我們有七十四人,”哈萊克說,“如果你真的希望我們加入你們,你必須相信我們的公爵死了。”
“他的屍體已被人看見。”
“那個男孩也……保羅少爺?”哈萊克強忍住心中的難過,覺得喉嚨被什麼東西哽住。
“根據我們得到的最新訊息,他與他的母親在一次沙漠風暴中失蹤了,甚至連他們的骨頭也找不到。”
“那麼,那個女巫也死了……都死了。”
吐克點點頭:“因此他們說,野獸拉賓將再次在沙丘上登上權力的寶座。”
“蘭吉維爾的拉賓伯爵?”
“是的。”
哈萊克花了一些時間,壓下那急速上衝、幾乎不能剋制的憤怒。他喘著氣粗聲說:“我與拉賓有仇,他欠下我一家人的命債……”他摸著臉上的傷疤:“……這個債……”
“時機未成熟的時候,不該冒險去解決血仇。”吐克說。他皺著眉頭,看著哈萊克臉上肌肉的運動,看到他眼簾覆�
本章未完,點選下一頁繼續。