第33部分(第3/4 頁)
說。
“這在沙漠南邊相當遠的地方。”他說。他撫摸著鼻腔過濾器隔板下面的地方,感到雙唇十分於燥和粗糙,口裡有一種乾渴的灰塵味。
“有一種弗雷曼人存在的感覺。”他說。
“弗雷曼人會對我們友好嗎?”她問。
“凱因斯答應要他們幫助我們。”
可是,沙漠中的這些人簡直不要命,她想。我今天嚐到了它的味道。不要命的人也許會為了我們的水而殺死我們。
她閉上眼睛,和這塊荒蕪的沙漠相比,她想起了卡拉丹的美景。有一次在卡拉丹的假日旅行——她和雷多公爵,在保羅出生之前,乘飛機飛過南方叢林,飛在野草叢生的草地和稻穀累累的三角洲的上空。在碧綠的樹叢中,他們看到螞蟻防線——一群群人用懸浮扁擔挑著重擔。海里的奇草異石上開著白色的花朵。
一切都消失了。
傑西卡睜開眼睛,望著寂靜的沙漠,白天的溫度漸漸升高,令人不安的熱魔開始使空氣在裸露的沙上蒸騰,他們對面的岩石就像是透過廉價玻璃看見的東西。
一道沙瀉鋪開它臨時的簾子,橫過裂縫的開口,發出嘶嘶聲,傾斜而下。沙暴消失後,她仍然能聽見它的嘶嘶聲,這聲音越來越大,一旦被聽見,就永遠不會忘卻。
“沙蜥。”保羅小聲說。
沙蜥帶著不可一世的威嚴,從他們右邊跑過來。一個扭曲的大沙堆,穿過他們視野範圍內的沙丘。沙在前面升起來,揚起沙塵,就像水中的弓形波浪,然後急奔向左邊,走了。
聲音消失了,又是一片寂靜。
“我看到過比這小一些的空中巡航飛機。”保羅小聲說。
她點點頭,繼續盯著沙漠那一邊。沙蜥經過的地方都留下令人難忘的深溝,在他們面前無止境地流動,流向那接近天空的遠方。
“休息的時候,”傑西卡說,“我們應該繼續你的學業。”
他壓下突然產生的憤怒,說:“母親,難道你認為我們不能做沒有……”
“今天你有些恐慌,”她說,“你對你的大腦和神經或許比我更瞭解,但是,你對你身體肌肉的能力還有許多需要了解。身體本身有時要幹什麼,保羅,這一點我能教你。你必須學會控制每一條肌肉,控制身體的每一根筋脈。你需要練習手,要能靈敏地使用手指的肌肉、手掌的腱和指尖。”她轉過身:“現在我們進帳篷去。”
他彎曲著左手手指,看著她爬過活動擴約門,知道他不能使她改變這個決心……他必須同意。
無論我受到怎樣的對待,我已成了她的一部分,他想。
練習手!
他看著手,在對沙蜥那樣的生物進行判斷時,它顯得多麼不足啊!
第六章
我們來自卡拉丹——對我們的生活方式來說,它是一個樂園。在卡拉丹沒有必要建立一個物質或精神的樂園——我們能夠看到我們周圍的現實。我們付出的代價,是人們為取得天堂般的生活已經付出的代價——我們變得溫柔,我們丟棄了利劍。
——摘自伊麗蘭公主的《摩亞迪談話錄》
“原來你就是那個偉大的哥尼·哈萊克。”那人說。
哈萊克站著,看著圓形辦公室對面一張金屬辦公桌後面的走私者。那人穿著弗雷曼人的長袍,有一雙淺藍色的眼睛,表明他常吃外星球的食物。辦公室裡安裝有與空中巡偵機一樣的主控中心裝置——沿著三十度弧面的牆壁,安裝有通訊裝置、電視屏、遙控轟炸和射擊聯控裝置,還有辦公桌,組成一道保護牆——剩餘弧面的一部分。
“我是斯泰本。吐克,埃斯馬。吐克的兒子。”走私者說。
“那麼,你就是那個我應該為我們得到幫助而感謝的人。”哈萊克說。
“哈……謝謝,”走私者說,“請坐下。”
一把船形的椅子從螢幕旁邊的牆裡伸出來,哈萊克嘆了口氣,坐在上面,感到十分疲倦。從走私者旁邊的一個黑色平面裡,他可以看到自己的投影,他正怒視著自己那凹凸不平的臉上疲勞的面容,以及那道劃過上下頜的紫葡萄色的傷疤。
哈萊克的目光離開他的投影,盯著吐克。他在走私者身上看到家族類似的面貌——父親笨重的身子,吊眉,巖板一樣的臉和鼻子。
“你的人告訴我,你的父親死了,是被哈可寧人殺死的。”哈萊克說。
“他不是被哈可寧人,就是被你的人中的叛徒殺死的。”吐克說。
憤怒戰勝了哈
本章未完,點選下一頁繼續。