第11部分(第1/4 頁)
饈�蚋ヂ櫱幀D憧梢園閹�悄萌ィ�萇��蛭�野閹�撬透�懍恕!�
“高乃里於斯先生!”
“啊!你可以把它們拿去,蘿莎;你不會損害到別人,我的孩子。在這個世界上,我是孤零零的;我的父母早已去世;我沒有兄弟,也沒有姊妹;我從來沒有想到用愛情來愛任何人,如果有誰想到愛我,我也不知道。況且,你也看得很清楚,蘿莎,沒有人關心我,不然在這時候,就不會只有你一個人在牢房裡安慰我,幫助我。”
“可是,先生,十萬弗羅林!……”
“啊!讓我們正經地談談,親愛的孩子,”高乃里於斯說,“這十萬弗羅林是一筆很可觀的嫁妝,和你的美麗也相配;你一定能得到十萬弗羅林,因為我對我的球根完全有把握。因此,你一定能得到,親愛的蘿莎,只要你答應我一件事:嫁給一個你會愛的、也會像我愛我的花一樣愛你的、正直的年輕人。別打斷我的話,蘿莎;我已經只剩下幾分鐘了……”
這個可憐的姑娘哭得透不過氣來。
高乃里於斯握住她的手。
“聽我說,”他繼續說下去,“你必須這樣辦。上多德雷赫特我的花園裡去取泥土。問我的園丁皮特呂依斯漢姆要第六號花壇的肥土;你用一個很深的栽培箱把這三個球根種在肥土裡。明年五月,也就是說七個月以後,它們就會開花;等你看到花梗上有花了,可得小心,晚上不能吹風,白天不能曬太陽。一定會開黑花,我完全有把握。然後你去通知哈勒姆協會的主席。他會召集會議,證實花的顏色,那十萬弗羅林就歸你了。”
蘿莎深深地嘆了口氣。
“現在,”高乃里於斯繼續說下去,擦掉一滴在眼皮邊上顫動著的眼淚,他的這滴眼淚流出來,倒不是為了他即將失去的生命,而是為了這朵他看不到的奇異的黑鬱金香花。“我什麼也不希望了,僅僅希望這朵鬱金香能夠叫‘Rosa Barleonsis’,①,也就是說,它同時叫你我兩人的名字;當然,你不懂拉丁文,說不定會把這個名字忘掉,去給我找支鉛筆,找張紙,讓我給你寫下來。”
①Rosa Barleonsis:拉丁文。意思是“蘿莎-拜爾勒氏”。
蘿莎哭開了,遞給他一本珠皮面的書,封面上印著“高·維·”兩個字。
“這是什麼?”犯人問。
“唉!”蘿莎回答,“這是你可憐的教父高乃依·德·維特的《聖經》。他從這本《聖經》裡汲取了忍受苦刑、聽到宣判而不畏懼的力量。這位殉難者被害以後,我在這間牢房裡找到它,把它當做聖物儲存起來;今天,我把這本書給你帶來,因為我覺得裡面有一股神力。你不需要這種力量,上帝已經把這種力量給你了。願上帝獲得讚美!你就把要寫的寫在上面吧,高乃里於斯先生,雖然我很不幸,不識字,但是你寫的,一定會照辦。”
高乃里於斯接過《聖經》來,虔誠地吻了一下。
“我用什麼寫呢?”他問。
“這本《聖經》裡夾著一支鉛筆,”蘿莎說,“在裡面,是我把它夾在裡面的。”
這支鉛筆就是約翰·德·維特借給他哥哥用過,後來忘了收回的那支。
高乃里於斯拿起鉛筆,在第二頁上(因為第一頁,我們一定還記得,已經撕掉了),跟他的教父一樣,在臨死前,用同樣堅定的手寫道:
一六七二年八月二十三日,在將要把我的無辜的靈魂在斷頭臺上交還上帝的時侯,我將我世間剩下的唯一財物贈給蘿莎·格里弗斯,因為其餘的財物都已經充公了。我是說,我將三個球根贈給蘿莎·格里弗斯。我深信這三個球根在明年五月會開出大黑鬱金香花,得到哈勒姆協會提出的十萬弗羅林獎金。我希望她做我唯一的繼承人,代我領取這十萬弗羅林;我只有一個條件,就是要她嫁一個年齡跟我相仿的、會愛她、她也會愛的年輕人,並且給這個成為新品種的黑鬱金香起名為Rosa Barleonsis,也就是說,把她和我兩人的名字合起來。
願上帝賜我恩典,賜她健康!
高乃里於斯·望·拜爾勒
然後,他把《聖經》還給蘿莎,說
“看看。”
“唉!”姑娘回答高乃里於斯,“我已經跟你說過,我不識字。”
高乃里於斯於是把他剛寫的遺囑念給蘿莎聽。這個可憐的女孩子哭得更傷心了。
“你接受我的條件嗎?”犯人帶著憂鬱的笑容問,同時吻了吻這個美麗的弗里斯姑娘的發抖的指尖