會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 民國大文豪 > 第52部分

第52部分(第3/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 停手吧賽博人,外面全是玩家聯盟:人皇出山,讓我對線大魔王從EVA開始的穿越之旅NBA帶著西蒙斯踏上籃球之巔國乓!讓我成為我的榮耀!!我有一本教練書被解約後,我統治了足壇王者榮耀之影子地球聯盟守護未來強制遊戲妻命剋夫:病弱老公,求放過光與暗的交響我只是想打個遊戲而已神醫高手在都市網遊之陣天路網遊:開局萬倍增幅,炸了新手村綠茵榮耀龍族:我在屠龍時代做心靈導師今天的鎮守府依舊和平NBA:開局飲水機,殺到名人堂

本不知道《上海假日》在中國的影響力,聰明反被聰明誤,陷入了醜聞之中。

她反應很快,為了挽回損失,她召開新聞釋出會,向媒體承認《紐約假日》是翻拍一部中國電影,而且取得了中國電影公司的翻拍授權,絕不是抄襲。

為了證明自己的清白,她還在一家影院內放映了《上海假日》。

就這樣,《上海假日》終於走進了美國人的視野之中。

第一百二十五章 一個陌生女人的來信

瑪麗碧克馥放映《上海假日》是為了證明自己的清白,她購買了這部中國電影的放映權和翻拍權,並不是抄襲。

抄襲是醜聞,翻拍只是借鑑。

她希望透過兩部電影的對比,讓美國媒體知道她翻拍的電影要遠勝於原作。

這是為她的名聲考慮。

《上海假日》只在戲院裡放映了一場,觀眾大多都是新聞記者,只有極少數普通觀眾。

瑪麗碧克馥非常鬱悶,她原本想憑藉《紐約假日》拿到年底的最佳女主角,如今翻拍的事情被抖露出來,拿獎的機率會降低不少。

或許要採取非常的手段了,她不是一個輕言放棄的人。

這是第一屆好萊塢電影獎,一切都在草創階段,評選標準並不複雜,評委都是她熟悉的人,只要能夠拉攏一批熟人……

不管瑪麗碧克馥內心如何打算,美國媒體在看過《上海假日》後,不可避免的進行比較。

雖然兩部影片講述的是同一個故事,但看起來還是有很大的不同。

《上海假日》在拍攝手法和場景上都無法和《紐約假日》相比,只有構圖上略勝一籌。

中國電影在表達上較為含蓄,不太符合美國人的口味,不過女主角的表現可圈可點,殷明竹扮演的安妮公主更加有公主範兒。

瑪麗碧克馥容貌太甜美了,不夠高貴典雅。

沒有對比看不出來,一旦有了對比,就會發現兩部電影中的差距。

林子軒的《上海假日》由他親自參與拍攝,非常注重細節,而《紐約假日》在情節上以模仿為主,沒有把握好細節,很多情節的轉折略顯生硬。

《上海假日》和上海這座城市融合在一起,就像是一座城市的風情畫。

《紐約假日》更像是走馬觀花,把關注點放在了男女主角的戀情上。

沒辦法,誰讓他們兩個都是大明星呢,鏡頭裡都是男女主角的身影,很少展現紐約的人文地理,風景名勝。

林子軒當初提了不少建議,都被後來的導演放棄了。

那位導演沒有把握住《紐約假日》的精髓所在,電影不光是要講一個愛情故事,也要講這座城市的人文歷史。

美國媒體透過《上海假日》重新認識了中國。

《上海假日》裡的上海是繁華的,是開放的,人們臉上露出的是笑容,而不是他們以前認為的戰亂不斷,貧窮落後,民眾麻木困苦,掙扎存活。

這是自然,這部電影本來就是展現上海最美好的一面,滿滿的正能量。

有紐約的媒體還發現《上海假日》裡的男主角似乎有點眼熟。

他們向林子軒在美國的代理人彼得遜律師求證,確認了那個男主角就是《亂世佳人》的作者。

而且,他們還了解到這位著名作家在中國是一個龐大家族的直系繼承人,還是一位銀行家,電影公司老闆,有自己的報社和出版社,甚至還有一家唱片公司和廣播電臺。

這是中國的傳媒大亨麼?

他們不瞭解林子軒的總資產有多少,但按照美國這邊的情況類比,他們直接把林子軒放到了和洛克菲勒家族繼承人一樣的位置上。

不得不說,這是一個極大的誤會。

於是,《紐約時報》在第八版對林子軒進行了詳細的介紹。

把林子軒描繪成實業家和藝術家的結合體,認為受過美國高等教育的林在東方取得了巨大的成功,涉及到多個領域,是一位天才式的人物。

這讓林子軒在美國小火了一把,不過這篇報道在美國人中並沒有引起太大的反響。

畢竟他只是一名華人,他在美國最為人所知的頭銜是《亂世佳人》的作者。

但在美國華人中造成了不小的影響,就連和林子軒有過交往的張康任都迷糊了,還把這份報紙寄給了林子軒。

這其實是彼得遜律師耍的一個小花招,他只是介紹了林子軒旗下的產業,卻含糊了這些產業的規模,給記者造成

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
焚城凡人飛仙傳BOSS纏上身:老婆,聽話!海底撈月忘蒼寒唇屬災難
返回頂部