第2部分(第1/4 頁)
煤苷穹埽�砬櫓樅豢�勢鵠矗�笊�擔骸罷媸歉霾淮淼鬧饕猓�梢宰�霞赴僂虯 H夢頤搶醋靄桑�梢月穡���磕愀陝鴆凰饜苑牌�殼靶吹惱獗臼櫓苯幼穌飧瞿兀俊蔽揖芫�耍�蔽儀康髯約浩涫島懿蛔咴聳保��坪跽嫘奶嫖腋械僥壓��
聖丹斯和米拉麥克斯絕非異數。在電影業,人人都想親自控制傳媒。但是至少部分是由於他自己手中也有期刊——那時《對話》雜誌還在蹣跚學步,哈維對《愚人村》(Gotham)雜誌和《洛杉磯機密》(Los Angeles Confidential)也表現出某種興趣——哈維的份額看上去不小。最後看來,哈維仍然比雷德福高明一籌,他信奉堂·科萊昂(Don Corleon)的教誨:“把你的朋友拉近一些,把你的敵人拉得更近一些。”他決定坐下來接受一個系列採訪。對此,我還是心存感激的。我對那些已離開米拉麥克斯的員工們同樣心懷感激,因為我無法保證依據“證人保護專案”(Witness Protection Program)給他們提供庇護,我接觸過的人中有害怕講出來的,但更多的人還是答應了我的請求,要麼做了錄音,要麼不做錄音,要麼二者兼做,我同樣十分感謝他們。
我要誠摯地感謝琳達·奧伯斯特(Lynda Obst),她是我認識的對好萊塢電影最敏銳的參與型評論家,也是一個才華卓著的作家,當我猶豫不決、沒有把握能否完成本書寫作計劃之際,她給了我很大的鼓勵。我還要感謝朋友和同事們對我的幫助,《首映》(Premiere)雜誌社的老同人們現在已飄散在全國各地,包括蘇珊·萊恩(Susan Lyne)、雷切爾·阿布拉默維茨(Rachel Abramowitz)、科裡·布朗(Corie Brown)、約翰·克拉克(John Clark)、南希·格里芬(Nancy Griffin)、霍利·米萊亞(Holly Millea)、霍華德·卡倫(Howard Karren)、吉姆·馬斯特斯(Kim Masters)、克里斯汀·斯皮奈斯(Christine Spines)、馬克·馬爾金(Mark Malkin)、卡爾·布羅姆利(Carl Bromley)、詹姆斯·格林伯格(James Greenberg)、邁克爾·謝普利(Michael Cieply)、查爾斯·萊昂斯(Charles Lyons)、丹娜·哈里斯(Dana Harris)、戴維·卡爾(David Carr),研究員斯蒂芬·海德(Stephen Hyde),這裡還應包括許多獨立電影界的活動家,未能出現在這封感謝書裡,他們曾熱情地主動跟我聯絡。不過,必須強調的是,本書涉及的觀點由我自負文責,與他們無關。
薩拉·伯什特爾(Sara Bershtel)和莉莎·蔡斯(Lisa Chase)閱讀過本書手稿,從編輯的角度提了許多建議,令我受益匪淺。《名利場》(Vanity Fair)的編輯布魯斯·漢迪(Bruce Handy)也提出過不少忠告。
我的編輯、西蒙與舒斯特出版公司的鮑勃·本德(Bob Bender)以及我在ICM的經紀人克里斯·達爾(Kris Dahl)一如既往地對我慷慨相助。我還要感謝妻子伊麗莎白·赫斯(Elizabeth Hess)和女兒凱特(Kate),她們經常把甜點和牛奶放在我辦公室的門前。
txt電子書分享平臺
緒論尚未結束的故事(1)
1960年代末1970年代初,大製片廠對於如何順應青年文化市場來拍電影感到無所適從,於是轉而求助年輕的導演幫他們出主意。同樣的情景在1990年代又一次重演。這代人一出場就拿出新穎、獨特、成熟的作品。美國電影經歷了長達10年的平淡無奇之後,在他們手中再次得到復興,這是自1960年代以來第一個真正的美國新浪潮運動。
——愛德華·諾頓(Edward Norton)
1979年11月一個乾冷的清晨,羅伯特·雷德福這位1970年代最耀眼的明星,在家裡舉行了一場為期三天的導演和藝術專業人士參加的會議。那是一幢用粗木材建成的滑雪別墅,高高地矗立在猶他州普羅沃峽谷(Provo Canyon)北福克(North Fork)的蒂姆帕諾戈斯山(Mount Timpanogos)的斜坡上。這時,與《逍遙騎士》(Easy Rider)橫掃美國電影並引發1970年代的好萊塢革命