第25部分(第3/4 頁)
—就這個例子而言。”
“或許吧。此外,即使我不是個銀河遊客,但我常年待在大學裡,所以仍有機會研究社會壓力。我能遇到來自川陀裡裡外外、許許多多地方的人,而在社會科學系所裡,深受喜愛的消遣之一就是比較各種社會壓力。
“比方說在麥麴生這裡,我有一個印象,性受到嚴格的控制,只有在最苛刻的規範下才被允許,而且實施得一定比想象中嚴格,因為從來沒有任何人討論;但在斯璀璘區,人們也從不討論性話題,而它並未受到譴責;我曾在堅納特區進行過一週的研究,該區的人無休無止地談論性話題,但唯一的目的只是為了譴責。我認為川陀的任何兩個區——或是川陀之外的任何兩個世界——對性的態度都不會完全一樣。”
謝頓說:“你知道你這話聽來像是在說什麼嗎?它好像……”
鐸絲說:“我來告訴你它像什麼。我們談論的這些有關性的話題,使我認清一件事:我不會再讓你離開我的視線。”
“什麼?”
“我兩次讓你單獨行動,第一次出於我自己的誤判,第二次則因為你出言恫嚇;兩次顯然都是錯誤的決定。你自己知道第一次發生了什麼事。”
謝頓憤慨地說:“沒錯,可是第二次什麼意外也沒發生。”
“你差點惹上天大的麻煩。假如你和這位姐妹沉迷於性遊戲時被逮個正著,那還得了?”
“那不是性——”
“你自己說過,她當時處於高度性興奮的狀態。”
“可是——”
“這是不對的,請把這點裝進你的腦袋,哈里。從現在起,你到哪裡我就跟到哪裡。”
“聽著,”謝頓以冰冷的口吻說,“我的目的是找出麥麴生的歷史,而所謂和一位姐妹玩性遊戲的結果,是我得到了一本書——那本典籍。”
“典籍!是啊,有一本典籍,讓我們看看吧。”
謝頓將它取出來,鐸絲若有所思地拿在手中掂了掂。
她說:“它對我們也許沒什麼用,哈里。看來它好像跟我見過的投影機都不相容,這就代表你得找一臺麥麴生投影機。這樣一來,他們便會想要知道你要它做什麼,然後他們勢必發現你擁有這本典籍,就一定會從你手中將它搶回去。”
謝頓微微一笑:“如果你的假設全部正確,鐸絲,那麼你的結論無懈可擊。仉它剛巧不是你所想的那種書,並不需要使用投影機。它的內容印在許多書頁上,可以一頁一頁翻閱,這些雨點四三都對我解釋過了。”
“一本印刷書!”很難判斷鐸絲究竟是震驚或者是高興,“那是石器時代的古物。”
“它的確是前帝國時代之前的產物,”謝頓說,“但也有後來新增的部分。你曾經見過印刷書嗎?”
“當然見過,哈里,你忘了我是歷史學家?”
“啊,但是像這本嗎?”
他將典籍遞過去。鐸絲笑著將它開啟,再翻到另一頁,接著從頭到尾迅速翻了一遍。“是空白的。”她說。
“應該說看來是空白的。麥麴生人是頑固的原始主義者,但並非完全如此。他們會固守原始的精髓,可是不反對為了增加便利,而利用現代科技進行改良,誰知道呢?”
“或許是吧,哈里,不過我不懂你在說什麼。”
“這些書頁不是空白的,上面都有縮微印刷字型。來,還給我。如果我按下封面內緣的這個小球——看!”
翻開的那頁突然浮現出印刷字型,字型一行行緩緩向上移動。
謝頓說:“你只要前後稍微扭動這個小球,就可以調節上移的快慢,以配合你自己的閱讀速率。當本頁的字跡達到下限,也就是說,當你讀到底端那一行的時候,它們就會猛然下落,然後自動關掉。這時,你就該翻到下一頁。”
“發揮這些功能的能量從哪裡來?”
“裡面封裝著一個微融合電池,它和這本書的壽命一樣長。”
“那麼當電用完了……”
“你就得丟掉這本書——或許還等不到電用完,你就會因為書磨損得太厲害,不得不把它丟了。新書隨換隨有——你永遠不必更換電池。”
鐸絲再次接過那本典籍,從各個角對觀察它:“我必須承認,我從來沒聽說過像這樣的書。”
“我也沒有。一般而苦,銀河早已躍過這個階段,進入了視訊科技,以致略過了這個可能性。”
“這正是視訊啊。”
“沒錯,但它缺乏正統視訊的
本章未完,點選下一頁繼續。