會員書架
首頁 > 遊戲競技 > 安徒生傳 > 第32部分

第32部分(第4/4 頁)

目錄
最新遊戲競技小說: 相赫啊,冠軍它會自己飛過來嗎?穿越心動小鎮:我帶兄弟當肝帝穿越00後動漫融合的世界網遊之大陸征服SAN值歸零後我成了高危BUG寶可夢真實文明:從不死族到太空死靈我不是賤聖請叫我腐爛紅樓小丫鬟用團藏煉製萬魂幡,他說我太極端CSGO:有框你不打?網遊之我有天神賜福王者:執掌AG,我是抽卡冠軍!你說得對,但不如化身反派頭子武俠遊戲你拿槍?開局點滿頭球天賦,世界盃C羅給我助攻神話三國之至尊帝皇天賦強到爆綠茵傳奇

的旅程。19世紀40年代,安徒生的一位外國朋友,德國作曲家費利克斯?門德爾松?巴托爾迪,曾經參加了一次作家在德國組織的閱讀會。後來,這位作曲家在敘述到這次經歷的時候,興奮得幾乎忘乎所以,以至於他迫不及待地連聲感謝安徒生,竟然“興高采烈地飛”到安徒生身邊,脫口而出:“你真是一個讓人不可思議的朗讀大師;任何人都不可能像你這樣去閱讀一篇童話故事!”

相對比較內斂的則是英國作家兼批評家埃德蒙德?高斯。19世紀70年代,埃德蒙德?高斯在參觀丹麥的時候,曾經到“羅萊德”拜訪了這位年歲已高的世界聞名作家,“羅萊德”是一座屬於梅爾基奧爾家族的鄉下莊園,坐落在哥本哈根郊區的斯萬尼莫倫附近。高斯希望看到的是一個英俊瀟灑的老人,但現實卻恰恰相反,他在記載中說,站在面前的人如同一隻大猩猩,一雙關節鬆弛的長臂,一對大手和一張醜陋無比的面孔。但只要安徒生一說話,周圍的一切似乎都變了,對於這一點,高斯深有體會。這位老人的身上馬上會散發出一種優美的藝術旋律和內在的優雅氣質。“只要他一說話,即使只是一個微笑,你就會感覺到,他的天賦飄逸在四周的空氣裡,”高斯曾經這樣寫道。在客人的面前,漢斯?克里斯蒂安?安徒生展現了語言的美妙,然後,他用非常緩慢而低沈的語調,開始朗讀剛剛創作的童話故事。“在他的朗讀過程中,我似乎可以看到這個世界上一切美好的事物———耀眼的風帆、遼闊的大海、瑞典的海岸和明亮的天空———如同沈浸在落日餘暉中,燦爛多彩。彷彿是大自然因為聽到了漢斯?克里斯蒂安?安徒生的聲音而興

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
躲在時光裡的天長女王大人的契約妖孽將軍俏寨主重生之都市無敵修真港城大佬算我一個[年代]極品門神
返回頂部