第10部分(第4/4 頁)
最新遊戲競技小說:
風流短跑之神、
時空中的深情、
魯魯修凌駕於諸天、
凹凸世界:雷震之女、
網遊之熟女陪我上青雲、
穿越戀歌:上官與夏侯、
【HP】布萊克家族、
莫名其妙的異世界冒險、
英雄聯盟之玩家對戰、
強勢文化手冊、
特種兵張霄回村搞大事,被女學霸、
懂不懂ADCarry的含金量、
穿越王者:聊天室裡的英雄傳奇、
四合院之剝奪一切、
暗區突圍之黑金指揮官、
當原神照進現實、
家養輔助投餵指南[電競]、
殺神快跑,你物件玩狙的、
在平行世界的她們很幸福、
四大名捕破案系列!、
的可看,不說自己寫,反正讀是肯定沒什麼問題了。
她花了整一個星期的時間將這些蒐羅回來的報刊雜誌看了一遍,這裡面不僅種類繁多,而且蒐羅齊全,把發行的各期期刊都收集了起來,正好方便冬秀進行系統的研究。
研究的結果就是:的確像她哥說的那樣,沒有什麼可以拿去茶館裡說的新奇故事。
冬秀又花了整一個月,對所有收集到的報刊雜誌作了統計,發現即使是以小說為主的報刊中白話文小說也只佔了不到兩成的版面,索性,她的初衷也不真是要在這報紙上找什麼好故事,要真有這樣好的故事連載在報紙上,難道他們以後還得追著去滬市買了再郵寄回來嗎,也太耗時費錢了。
她將所有報紙看過後發現:現在最為流行引人注目的便是翻譯的海外作品,往往都是單獨拿出一個版面來刊登的,而那些翻譯作品裡自然屬小說最為受人歡迎,幾年前由著名翻譯家林紓譯著的《巴黎茶花女遺事》那真是轟動一時,全國聞名,至今還有報紙刊載,並有評論說“可憐一卷茶花女,斷盡支那蕩子腸”,可見當初火爆的程度,而且它開啟了中國哀情小說的流行風潮,之後的報紙上好長一段時間都不乏此類跟風之作。
不過中國人骨子裡天生就喜團圓不喜悲劇,加上這幾年沒出來什麼特別好的作品,漸漸地也就淡出視野了,轉而又風靡起偵探小說來,報紙上十篇小說中起碼有五篇就是仿寫的偵探小說。
偵探小說雖然與中國的公案小說和俠義小說“形似”且“神似”,都是在昭示案件真相,還原事件本身,然而它卻真是個全新的題材,近些年才從國外傳進來的。
中國的公案小說講究的是一個“報應分明,昭彰不爽”,而不是“法網恢恢,疏而不漏”,側重描寫了官員如何的英明神武、為民做主,並大量歌頌了女子�
本章未完,點選下一頁繼續。