第43部分(第2/4 頁)
氣說: “謝伊伯伯殺了蘿西嗎?”
我說: “我不知道,這件事不是由我決定,也不是你,要由法官和陪審團決定。”
我想讓她好過一點,但她握緊拳頭重重捶著膝蓋。 “爸爸,不對,我不是這個意思。我才不管由誰決定!我是說究竟,是不是他?”
我說: “是,我很確定是他。”
又是一陣沉默,這回更久。牆上那群猴子已經改拿著薯片抹對方的臉,同時大聲鼓譟。之後,荷莉說,聲音依然緊繃而微弱: “要是我跟史帝芬說,我和謝伊伯伯講了什麼——”
“嗯?”
“那會怎麼樣?”
我說: “我不曉得,必須看事情如何發展。”
“他會坐牢嗎?”
“有可能,要看情況。”
“看我怎麼說?”
“嗯,還要看很多人怎麼說。
她聲音稍稍顫抖: “但他從來沒有對我做過不好的事。他幫。”我寫功課,教我和多娜怎麼玩手影,還讓我嘗他的咖啡。”
“我知道,甜心。他是個好伯伯,這很重要。但他還做了其他垮情。”
“我不想害他進監牢。”
我試著讓她看著我。 “甜心,聽我說。不管發生什麼,都不是你的錯。無論謝伊做了什麼,都是他的決定,不是你。”
“他還是會生氣,還有奶奶,還有多娜和潔琪姑姑,他們都會恨我說了出去。”她的聲音顫抖得更厲害了。
我說: “他們是會難過沒錯,也可能怪在你頭上,但只是起初。不過,就算他們真的怪你,感覺也會變淡的。他們會和我一樣,曉得這完全不是你的錯。”
“你又不能確定,他們可能永遠、永遠恨我,你沒辦法保證。”
她眼睛泛起白圈,有如被追捕的小動物充滿懼色。我真希望剛才狠狠痛揍謝伊一頓。
“的確,”我說, “我沒辦法。”
荷莉雙腳猛踹前座椅背說: “我不要這樣!我要所有人走開,不要管我。我希望自己根本沒有看見那張笨字條!”
說完她又猛力一踹,踢得椅背往前。只要能好過一點,她想把車子踹爛都無所謂,但她這麼用力會傷了自己。我迅速轉身,伸出一隻手臂擋在她雙腳與椅背之間。荷莉痛苦地低吼一聲,氣憤扭身想找不會傷剄我的地方踢,但我抓住她的腳踝不放。
“我知道,親愛的,我知道。我也不希望變成這樣,可是沒辦法。我真希望能跟你說,只要你講實話,一切就會沒事。但我說不出口,我甚至無法保證侮心情會恢復。也許會,但也可能感覺更糟。我只能告訴你,不管怎麼樣你都得說,人生有些事是不能選擇的。”
荷莉重重靠回兒童安全椅,深吸一口氣似乎想說什麼,最後只是伸手用力捂住嘴巴,開始哭泣。
我正想下車坐進後座緊緊抱住她,忽然明白一件事。這不是小女孩在號啕大哭,等著爸爸將她抱在懷裡,讓她心情變好。小女孩已經不在了,被我們留在了忠誠之地。
於是,我伸手握住荷莉空著的手,她像墜地似的緊緊抓著。她頭靠車窗,默默用力地抽泣顫抖,我們就這樣坐著,坐了很久很久。我聽見後方有人粗聲交談,接著是車門砰地關上,史帝芬駕車離開。
我們都不餓,但我還是讓荷莉吃了東西。路上某個購物中心買的乳酪牛角麵包,感覺很像放射物質。這麼做是為了我,不太是為了她。吃完我便載她回奧莉薇亞家。
我將車停在門口,轉身看荷莉。她嘴裡含著一縷頭髮,睜著大而朦朧的眼睛默默注視窗外,彷彿疲憊與過度負荷讓她出了神。克拉拉在她手上,不曉得什麼時候從書包裡拿出來的。
我說: “你數學作業沒寫完,歐唐娜老師會發你脾氣嗎?”
荷莉一時似乎忘了歐唐娜是誰。 “哦,我才懶得管她,她是個笨蛋。”
“我敢說一定是。反正,你沒必要在這件事聽她的笨意見。你的筆記本呢?”
她慢慢掏出筆記本遞給我。我翻到空白的地方寫下:歐唐娜老師,您好,請原諒荷莉沒有完成數學作業。她這週末身體不大舒服。假如您有任何疑問,請打電話與我聯絡。謝謝。弗朗科·麥奇。我發現背面是荷莉吃力寫的、圓滾滾的字跡:戴斯蒙有三百四十二顆水果……
“拿去,”我將筆記本交還給她說, “假如她找你麻煩,你就把我的電話號碼給她,叫她滾開,可以嗎?”
“嗯,謝謝,爸爸。”
本章未完,點選下一頁繼續。