第215部分(第2/4 頁)
‘聖馬諾港不僅風景優美人傑地靈而且物產豐富……最重要地是,您甚至能夠收穫驚喜——如果您足夠幸運的話。或許能在某個陽光明媚的早晨,或者細雨紛飛的黃昏……能親眼目睹大陸最富傳奇色彩的、偉大的、來自神秘絲綢大陸的、……(省略N個敬地亞隆*洪*契那司公爵以及出身高貴、曾經|:古老家族唯一繼承人……(同樣省略N詞)我們的風華絕代的康妮*聖德普公爵夫人殿下……’
接下來一本聖馬諾港口旅遊宣傳冊薄薄的幾十頁紙,倒有一小半篇幅是介紹我和康妮喜歡輕車簡從四處遊蕩的事例——他們倒是向描述兩位男才女貌地絕代情侶恩愛的情景,以襯托聖馬諾港優美的環境以及深厚的人文物產資源,但是在我看來。他們囉囉嗦嗦一大堆無疑也坐實了兩件事……
一是聖馬諾領主和夫人倆人是無所事事地逛街狂。
二就是那個東方面孔領主身邊的美女就是公爵夫人。
這也是自從那本宣傳冊發行後,我就連米雪和茱莉倆貼身女官也從不帶出街的唯一原因——聖馬諾遊客這麼多,沒事那些仰慕聖馬諾文化和繁榮的各國小貴族見到我們都跑過來行禮……
帶著康妮逛街還好,大家口稱公爵殿下與公爵夫人——雖然我們還沒正式成親,但是也厚著臉皮接受就是了……
換作別的女人……解釋地口水浪費不說——還得面對一些單純遊客們那受傷的眼神……
聖馬諾公爵夫婦才子佳人的愛情故事流傳地可不是僅僅聖馬諾一個國家……我們倆雖不是王子公主,卻勝似王子公主美麗姻緣……年輕的公爵和美麗的準公主歷經艱難險阻,終於幸福快樂的生活在一起——這樣的故事總是最能打動少男少女們的心……他們才不管王子公主成婚後的柴米油鹽和拌嘴負氣這些東西呢!
總而言之,現在我帶除康妮以外的人上街就是麻煩!
……
……………………………………………………………
“聖德普殿下都沒有什麼意見。您還怕什麼人言可畏?”漢密爾頓夫人微微笑:“再說,您的故鄉絲綢帝國不是有句諺語,叫‘身正不怕影子斜’嗎?”
“我們那還有句老話叫做‘流言猛似虎’呢!”我反駁,卻因為見到女執政堅定的眼神而無奈嘆氣:“好吧……隨您怎麼跟吧——只要您別打攪我辦正事就行!”
…………………………………………………………
“殿下……讓我幫您來拿吧……”
依舊是氣喘吁吁的小跑著跟上我,漢密爾頓夫人伸出手,準備幫我一把。
“不用……不用……”
縱然滿手、滿身都是從聖馬諾木工市場撈來的小零碎。但是面對毫無武力基礎的漢密爾頓夫人,我還是很輕巧的閃開。
“哪有讓女士來拿這些粗笨物什的道理!”
我頓了頓,將手上的東西勻給緊跟上來的近侍們:“小心點……這也算是精密物件……尺碼要是對不上就麻煩了……”
“您這是什麼東西?”漢密爾頓夫人很驚奇:“難道是公國新開發出了戰爭武器?”
“您不要這麼緊張精密木鐵製品衣服眼睛發亮的神情,我幾乎都不忍心潑她冷水了——但是事實如此我不得不解釋:“這只是小孩子的玩具而已——我的兒子就要回公國了……我想親手為他造點小東西——只是一個代步工具而已……”
“代步工具?……”我文縐縐的說法讓漢密爾頓夫人一時沒有反應過來。不過她旋即有些領悟:“是嬰兒車吧……象您這樣的父親可真不多見了……”
“也不完全是嬰兒車啦……”我有些自得,因為能讓自己的兒子享受到大陸從所未有的待遇而驕傲:“學步車和腳踏車……不知道您聽說過沒有——我的家鄉很普遍的一種東西……能讓小孩子更早的學會走路……”
“學步車……??”漢密爾頓夫人也有些興趣了:“聽名字就是一個很有意思的小東西——小公爵學走路的東西?”
“是啊……”我很有找到知音的感覺:“您看——只要我將這些東西拼起來,就能讓寶寶騎在這個小玩意上慢慢挪動著走路……日久天長,就能認識到走路的訣竅……可惜您的小孩已經長大了——不然也可以仿製一個慢慢練習……”
“是啊……”漢密爾頓夫人也很遺憾:“我家的小孩子最小的都三歲了——早就都會走會跑了……”
想了想她又潑冷水:“不過,反過來說。這也證明一個問題——小孩子該學會走路,他自然就會這一切
本章未完,點選下一頁繼續。