第36部分(第3/4 頁)
此刻我看到他還不是一個十惡不赦的人——跟斯蒂夫還是很不一樣。
“把那個爬行動物交給我。”斯蒂夫一邊說一邊伸手去抓山克斯,“你去拿那塊木板,把它伸到大坑那邊去。”
R.V.把山克斯交給了斯蒂夫,然後向舞臺後面退去。他開始向舞臺的前面拖著一根長長的木板。這個活兒對他來說很吃力——他無法很好地抓住木板,因為他的鉤子被高先生給弄斷了。佳龍走過去幫他,同時提防著我們。兩個人開始一點兒一點兒地把木板遞向我們這邊,將它搭在幾根禿頭的樁上,我現在才看出這幾根樁是特意設定的,就是為了眼下這個用途。
在R.V.和佳龍忙著折騰木板的時候,斯蒂夫像一隻老鷹似的監視著我們。他將山克斯抓在自己身前,撫摸著他的綠色長髮。我不喜歡斯蒂夫看我們時的那副神態——我覺得我們有一種被X光透視的感覺——但是我一句話兒也沒說,只是希望R.V.和佳龍快一點兒把木板搭好。
斯蒂夫的目光在埃弗拉身上停留了很長一段時間——埃弗拉滿懷希望地微笑著,雙手似乎向他兒子伸了過去——隨後他的目光落到了我的身上。斯蒂夫停止了撫摸山克斯的頭髮,輕輕地把一隻手放在他腦袋的一側。“還記得我們小時候玩過的那些遊戲嗎?”他狡黠地問。
“什麼遊戲?”我皺著眉頭問。我的心頭掠過一陣可怕的感覺——一種徹底毀滅的感覺——但是我無能為力,只有一步步跟著他走下去。
“打賭遊戲啊。”斯蒂夫說,他的聲音裡有一種東西使得R.V.和佳龍都停下了手裡的活,一起扭頭看著他。斯蒂夫的臉上沒有絲毫表情,但是他的眼睛裡閃爍著瘋狂的喜悅。“我們一個人說:‘我打賭你敢這麼做。’然後將一隻手伸進火裡或者把一根大頭針紮在腿上。然後另外一個人跟著他學。還記得嗎?”
“不!”我呻吟著說。我知道即將來臨的時候會是什麼。我知道我無力阻止。我知道我一直是一個傻瓜,犯了一個傻瓜的錯誤——我以為斯蒂夫還有那麼一點點兒人性。
“我打賭你敢這麼做,達倫。”斯蒂夫低聲可怕地說。我還沒來得及回答——任何事情都還沒來得及發生——他就緊緊地抓住山克斯的腦袋,使勁兒向左邊一擰,然後又向右一擰。山克斯的脖子咔嚓一聲斷了。
斯蒂夫鬆開了山克斯。
山克斯倒在了地板上。
斯蒂夫殺了山克斯。
第二十二章
斯蒂夫這種不講原則的邪惡透頂的行為讓所有在場的人一個個震驚得翻腸倒胃。有很長一段時間,我們只是瞪眼看著他,還有他腳旁那具失去生命的軀體。就連斯蒂夫自己也懵了,似乎他的所作所為只是一時的衝動,而非出於深思熟慮。
隨後埃弗拉瘋狂了。“狗雜種!”他尖叫著撲向佈滿尖樁的大坑。要不是哈克特反應及時,把他撞到一邊,埃弗拉定會跌進大坑,落得尖樁穿體,跟他兒子一起斃命。
“我簡直無法相信……”愛麗絲喃喃地說,臉色比平時更加蒼白。隨後她的面容變得冷酷起來,衝向她丟棄在一旁的手槍。
黛比雙膝跪倒在地上,無聲地抽泣著,對於這種邪惡的行徑她感到無能為力。儘管她已變得越來越鐵石心腸,可她生命中還沒有遇到任何事情足以讓她在心理上對這種事兒有所準備。
哈克特正在拼命摁著埃弗拉,以防他盛怒之下不計後果有什麼衝動行為。埃弗拉歇斯底里地尖叫著,揮舞著兩隻滿是鱗片的拳頭捶打著哈克特那張灰色的寬臉,但是哈克特仍然牢牢地摁著他。
萬查正在大坑裡,時而在尖樁中蹣跚而行,時而攀爬到尖樁的尖上,像瘋了似的直奔舞臺而去。
R.V.和佳龍·哈斯特瞪眼看著斯蒂夫,下巴耷拉著。
夏娃娜在一旁默默地看著。如果這眼前的謀殺也讓她感到震驚的話,那她一定掩飾得天衣無縫。
達瑞斯驚恐得渾身僵硬,屏住了呼吸,瞪大了眼睛。
我仍然站在達瑞斯的身後,我的刀子仍然抵在他的喉嚨上。我是所有在場的人(夏娃娜除外)中最平靜的一個,並不是因為我對眼前所發生的事情無動於衷,而是因為我清楚地知道我必須實施報復。我內心深處那個兇狠、無情而仇恨的我驟然復活了,徹底控制住了我。我用一雙截然不同的眼睛看清了這個世界。這是一個可怕的邪惡世界,只是一片滋生恐怖與邪惡的土壤。為了打敗斯蒂夫這樣邪惡的怪物,我只有讓自己墮落到他那般邪惡。暮先生曾經提醒我不要如此,但是他錯了。要是我
本章未完,點選下一頁繼續。