第270章 陰差陽錯(第1/2 頁)
“唉——這老外的文字怎麼跟螞蟻似的,猜都猜不出來,老高,你不是去國外學習過,怎麼也不懂?”
車間裡,一堆人正拿著維修說明書大眼瞪小眼。
花了重金從國外進口了生產線回來,結果剛用上兩個星期就出故障了,關鍵還找不出問題來。
說明書是看又看不懂,猜又猜不著。
打電話讓那邊派人來輔助檢修,公差費竟然要一萬美金起步。
跟去銀行打劫有什麼區別!
“來了來了!”辦公室的小李拎著公文包從外面跑來,“我剛去燕大催稿子,沒找到姚教授,就直接從她辦公桌上把稿子拿來了。”
“不問自取就是偷,你這事辦得不合適吧?”老高師傅皺了皺眉,“以後咱們還有的麻煩人家呢,可得客氣點。”
“我看了兩眼,確定是咱們的才拿的,也留了條子。”小李拿出翻譯稿,“你們看看,寫得這麼規整,一看就是終版。”
“我也是想著咱們著急嘛。”他大口喘著氣擦了擦頭上的汗。
本來進口生產線就等了好幾個月。
幾個合作的單位知道他們有先進的機器,早就下了許多訂單,都眼巴巴等著。
這個節點上,要是因為看不懂說明書,連問題故障在哪裡都不懂,還不得笑掉人家的大牙?
丟臉都丟到姥姥家去了。
“拿來我看看。”老高率先接過稿子,越看眉頭皺得越緊。
“怎麼了?翻譯得不對嗎?”
老高沉默不語,匆匆又看了一眼稿子,拿起工具對著裝好的機械就是一通拆卸。
其他人見他已經一絲不苟開始幹活,也默契地不再追問,而是配合他的要求,需要什麼就遞什麼。
“好了!”將近一個小時後老高才從機器下面鑽出來,“你們除錯看看,這部分是不是沒問題了?”
幾個人忙上前檢查,確認幾遍沒問題後,紛紛上前要看稿子。
“還得是燕大的教授啊,瞧瞧人家翻譯地多好,都是咱們能看懂的。”
車間主任搖搖頭:“文化人就是謙虛。一開始找她的時候,還跟我說自己是搞文學翻譯的,不是工科出身也沒接觸過。害我白擔心了好久。”
“看看裡面的稱呼,我都以為是哪個老師傅翻譯的了。”
“翻譯一份稿子才600元,比請外國佬便宜多了。”
“那是,就算花一樣的錢,我也寧可給自己人,起碼肥水不流外人田!”
車間主任:“小李,這才第一部分呢,你趕緊去催催,錢不錢的不重要,重要的是翻譯水準得跟這個一樣,讓我們這些工人師傅能看得懂!”
小李獨自在風中凌亂,“找人的時候為了這翻譯費肉痛的是誰來著?”
車間主任眯了眯眼:“不知道啊,知識是無價的,誰這麼短視?我得好好批評批評他!”
小李內心翻了個白眼:呵呵——
另一頭姚教授忙完學校的會議,回到辦公室又加班加點校對自己的翻譯稿。
整理完畢後才想起來師蘭交給她的稿子,正打算拿來幫她看看,跟自己翻譯的對比一下,結果整個辦公桌都翻遍了都沒找到。
“這可怎麼辦?”姚教授倒吸一口涼氣。
學生都把成果交上來了,卻被她弄丟,這不相當於建築圖紙畫好了最後被人用橡皮擦給抹了?
學生尊重老師,老師當然也是要尊重學生的。
自己沒保管好學生的作品,多少有些過分了。
“吳阿姨,今天你打掃辦公室有沒有看到一份翻譯稿?”姚教授又找一通沒找到後,尋到負責教師辦公室衛生的清潔工求救。
吳阿姨想了想:“在地上看到一張紙來著,還有腳印在上面,我以為是你不要的,給掃垃圾桶裡了。”
姚教授激動道:“垃圾呢?現在在哪?”
吳阿姨看了看時間:“早就倒了,現在估計都被垃圾車運走了。”
市裡的垃圾車每天晚上八點半來運垃圾,這會兒時間已經過了。
“是不是我把你什麼重要的檔案弄錯了?”吳阿姨忐忑地問她。
姚教授擺擺手,“不關你的事。”
是她沒把東西收好,怪不得別人。
事情已經如此,姚教授只能回到辦公室,將交給師蘭的那一部分重新翻譯。
她想著,既然師蘭已經付出了勞動,不管怎麼樣,這部分的稿費她都會結算