第44部分(第2/4 頁)
驚愕的放過了大老黑,目瞪口呆的看著我們,一臉的不可置信。
當時的場面有點太尷尬了,我覺得我應該站出來說幾句,想了想,就乾咳一聲,說道:“雖然我會點英語,不過我只說漢語,我要告訴你們的是:我們來自北方,我們是中國人。”R·友蓉只好臨時給我充當翻譯官,用泰語把我的話翻譯了過去,那群人聽了之後,更是咋舌不已,作聲不得。
我看了看這不行啊,還得再說幾句,就說道:“我們的世界瀕臨毀滅,我和各位一樣幸運的活到了今天,我不指望大家拿我當親人,但是起碼應該當我們是朋友。200年前我們是一家人,兩百年之後,我們依然可以互相幫助。”
“說……得……好!”有人用帶著濃濃外國口音的漢語說了三個字,我扭頭一看,一個精神矍鑠的老者正向我們走來,這老者面龐甚大,頗有威嚴。在他身後,還跟著一個花白頭髮的男人,和一個穿的稀奇古怪的老女人。
R·友蓉悄悄對我說道:“那是我爸爸……”我當即會意,迎了上去,拱手抱拳,用中國的古禮拜了一拜。那老者果然臉上出現了一絲驚異之色,趕緊雙手合十,還了一禮,說道:“撒瓦迪。”
泰國人在與客人見面時,通常施合十禮。將手合十於胸前,頭稍稍低下,互相問候“撒瓦迪”(你好)。還禮時,也須雙手合十,放至額到胸之間。地位較低或年紀較輕的人,應該主動向地位高和年紀大的人致合十禮。地位高、年紀大的人還禮時,手不應高過前胸。雙手舉得越高,表示尊敬的程度越深。在特殊情況下,如平民拜見國王的時候要施跪拜禮;兒子出家當和尚父母也施跪拜禮。
以上的知識都是臨來泰國之前惡補的,這時候我注意到青竹郡王雙手舉的很高,看來是把我們當成貴客了。
R·友蓉給當翻譯,先向青竹郡王介紹了一下我們,然後才對我說道:“這是我爸爸,材格信郡王……”青竹郡王不等女兒說完,就笑道:“好啦,花先生,咱們還是用漢語交談吧,我能聽懂漢語,只是講的不好。”這老郡王說的挺客氣,其實一點也不是謙虛,他的漢語說的真的不怎麼地道,我只能勉強聽懂三分之二。
不過既然老爺子一番好意,照顧我的語言能力,我當然不能撥他面子,嫌棄他的泰國式漢語像沒煮熟的湯鍋粉條子。於是我再三的向老郡王表示了謝意,那邊R·友蓉就扶著老郡王的胳膊,順嘴翻譯幾個我沒聽清的詞語。
老郡王回手指了指身後那名頭髮花白的男人,說道:“這位孫長策先生,是我的副手,是個很有頭腦的人。他也是華人,是我妻子的弟弟。”我一聽,原來是R·友蓉的舅舅,連忙也是一抱拳,沒想到孫長策只是十分冷淡的回了一禮。我心想這個傢伙估計早把自己是華人的身份給忘記了,否則不會對來自遠方的同胞這樣無禮。
旁邊的孫琪似乎看出了點苗頭,嘰裡呱啦的向孫長策說了句什麼,孫長策卻只是哼了一聲,揮手讓孫琪走開,孫琪悶悶不樂的退下了。
老郡王略微有些意外,不過像他這樣官面上的人物,當然不會被這一點點小意外弄的不知所措,他微微一笑,指了指旁邊那個老女人,很鄭重的向我介紹道:“這位是桑德拉夫人,本地最有名的巫師,傳說她是蛇靈的後人。”那老巫婆的態度更是無禮,連看也不看我一眼,哼了一聲,就算是打了招呼。
我看的心頭火起,心想你一個封建餘孽還跟老子擺什麼譜?穿的古里古怪、妖里妖氣的,要不是當著老郡王的面,我真想在她那醜陋不堪的驢臉上踩上一腳。不過畢竟有求於人,當下打了個哈哈兒,笑道:“巫師可是稀罕職業啊,我們中國造就沒有了,沒想到泰國還有這樣的國寶……請問蛇靈是東西什麼啊?”
那老巫婆就狠狠的瞪了我一眼,打了個呼哨,隨手一指,草叢之中就游出一條一尺來長的青色小蛇來,那老巫婆順手虛虛的畫了兩個圈子,那條青蛇就隨著她的手勢,用身體在地上擺出了一個阿拉伯數字“8”。
第四十六章 老交情
那老巫婆就狠狠的瞪了我一眼,牛叉哄哄的打了個呼哨,隨手一指,草叢之中就游出一條一尺來長的青色小蛇來,那老巫婆順手虛虛的畫了兩個圈子,那條青蛇就隨著她的手勢,用身體在地上擺出了一個阿拉伯數字“8”。
我們這些人都沒見過這樣的場面,當然一下子被震撼的目瞪口呆!
由於生活在紅色中國,我們從小接受的教育,就反覆的灌輸我們這個世界是無神的,那些所謂的神明,多是別有用心之人創造出來的。事實證明所有幸
本章未完,點選下一頁繼續。